That was what the Committee had had in mind in using the term "strict test". |
Именно это имел в виду Комитет, используя термин "строгая проверка". |
If, however, a division of responsibility between the organization and the member State was maintained, the "effective control" test proposed by the Commission was consistent with current international practice. |
Однако если разделение ответственности между организацией и государством-членом сохранится, то предлагаемая Комиссией проверка на «эффективный контроль» согласуется с нынешней международной практикой. |
This test involves assessing whether the returnee can be deemed fit to fly in accordance with the guidelines of the International Air Transport Association. |
Эта проверка предполагает оценку того, может ли возвращаемое лицо считаться готовым к перелету в соответствии с директивами Международной ассоциации воздушного транспорта. |
While the necessity test may potentially constrain domestic policy space and right to regulate, it may also facilitate market entry opportunities, including possible Mode 4 commitments. |
Хотя проверка необходимости может потенциально ограничивать внутреннее политическое пространство и право регулирования, она также могла бы создавать дополнительные возможности выхода на рынки, включая возможные обязательства по четвертому способу. |
Because of this distribution of power between the European Community and its Member States, the aforementioned significance test cannot be applied, and the assessment must take a slightly different approach. |
Ввиду такого распределения полномочий между Европейским сообществом и его государствами-членами вышеупомянутая проверка на значимость невозможна, и оценка должна производиться с использованием несколько иного подхода. |
As part of the 1996 Census, a "centralized edit test" was conducted in the region surrounding Ottawa, implicating some 325,000 dwellings. |
В рамках переписи 1996 года в Оттавском районе, насчитывающем около 325000 единиц жилья, была проведена "централизованная коррекционная проверка". |
An effectiveness test is used to assess if the intended effects in areas like have been identified and the reasons on which this conclusion is based. |
Для оценки достижения поставленных задач проводится проверка на действенность законопроекта и приводятся соображения, на основании которых сделан соответствующий вывод. |
Equipment being tested for efficiency in a test centre |
Проверка на эффективность транспортного средства в испытательном центре |
A pre-test check shall be performed within 2 hours before the test run in the following way. |
Проверка перед испытанием проводится не ранее чем за два часа до проведения испытания нижеследующим образом. |
The carbon flow check should be run at least each time a new engine is installed, or something significant is changed in the test cell configuration. |
Проверка расхода углерода должна производиться по крайней мере каждый раз при установке нового двигателя, либо в случае существенных изменений конфигурации испытательной камеры. |
17-6.1 Confirmation of stability according to sections 17-7 and 17-8 shall be based on a heeling test that has been carried out in a proper manner. |
17-6.1 Проверка остойчивости в соответствии со разделами 17-7 и 17-8 должна быть основана на опыте кренования, проведенном должным образом. |
This Phase 2 could also include a review of the test pulse for frontal impact (Increased severity and CRS integrity check). |
Этап 2 может также включать рассмотрение вопроса об испытательном импульсе при лобовом ударе (повышение степени жесткости требований и проверка целостности ДУС). |
In their view, "necessity test" could allow dispute panels to determine whether a policy was necessary or not. |
С их точки зрения, "проверка на предмет необходимости" может позволить группам по урегулированию споров определять, необходима ли та или иная политика. |
2.4. Testing the dynamic frictional properties (comparison test conducted on the individual axles) |
2.4 Проверка динамических фрикционных свойств (испытание на сравнение, проводимое на отдельных осях) |
Verification of the vehicle test requirements 2.1. |
Проверка соблюдения требований, предъявляемых к испытанию транспортного средства |
Regarding the practice of anti-discrimination testing at the entrance to restaurants, discotheques and other public places, a single test had been conducted in 2009 in Reykjavik. |
Что касается практики проверок на предмет выявления дискриминации на входе в рестораны, дискотеки или другие общественные места, то была проведена одна такая контрольная проверка в 2009 году в Рейкьявике. |
Check of the test results in multi-temperature operation and certification |
Проверка результатов испытаний в мультитемпературном режиме работы и сертификация |
survey, identify and test all sites possibly contaminated with mercury to determine contamination levels and critical areas requiring priority remediation |
обследование, выявление и контрольная проверка всех участков, возможно загрязненных ртутью, с целью определения уровней загрязнения и критических районов, требующих приоритетного восстановления |
VERIFICATION PROCEDURE 4.1. Verification is carried out during each test throughout the cycle defined in paragraph 6.1. of Annex 4a. |
4.1 Проверка осуществляется в ходе каждого испытания в течение всего цикла, определенного в пункте 6.1 приложения 4а. |
1.6. Verification of the performance requirements of the child restraint system when subjected to the appropriate dynamic test |
1.6 Проверка соответствия требованиям, предъявляемым к рабочим характеристикам детского удерживающего устройства, при проведении надлежащего динамического испытания |
What if this is a trap to test where your loyalty lies? |
Что, если это ловушка, проверка твоей преданности? |
Sounds like a test, Mr Gently? |
Это что, проверка, мистер Джентли? |
What if it's just another test? |
Что, если это ещё одна проверка? |
The real test of benefits realization will be how entities can demonstrate quantitative and qualitative improvements in the cost-effective delivery of their mandates; the sorts of improvements that are occurring, examples of which are set out below, are laying the foundations to achieve this. |
Реальная проверка реализации преимуществ будет заключаться в том, каким образом структуры смогут продемонстрировать количественные и качественные элементы повышения эффективности выполнения своих мандатов с точки зрения затрат; такие улучшения, примеры которых приводятся ниже, закладывают основы для достижения этой цели. |
Now, "This is only a test," right? |
"Это только проверка", да? |