Английский - русский
Перевод слова Test
Вариант перевода Проверка

Примеры в контексте "Test - Проверка"

Примеры: Test - Проверка
It is also NP-complete to test whether the square of a graph is Hamiltonian, and therefore whether it is pancyclic. Также NP-полной задачей является проверка, является ли квадрат графа гамильтоновым, а тем самым и проверка, является ли он панциклическим.
Questionnaires had been distributed to the approximately 45 developing countries that were the main receivers of development assistance from the Nordic countries, which, along with the States members of the European Union, made up the group of 20 industrialized countries which would also test the index. Вопросник был распространен почти в 45 развивающихся странах, являющихся основными получателями помощи в области развития от стран Северной Европы, входящими вместе с государствами - членами Европейского союза в группу 20 промышленно развитых стран, в которых будет проведена проверка показателя инвалидности.
An important test of the long-term security prospects in the Sector will come in the next two months, when the Croatian authorities expect to oversee the return to their dwellings of as many as 14,000 Croats displaced from the area by fighting in 1991. Серьезная проверка долгосрочных перспектив безопасности в секторе произойдет в следующие два месяца, когда, как ожидается, под наблюдением хорватских властей в свои дома вернутся до 14000 хорватов, бежавших из этого района в результате боевых действий в 1991 году.
Thus, where eco-labelling criteria are based on compliance with PPM regulations, the test of regulatory compliance should be related only to environmental regulations in the country where the product is produced. Поэтому, если в основе критериев экомаркировки лежит соблюдение нормативных положений по ПМП, проверка соответствия установленным нормам должна касаться лишь экологических норм страны производства товара.
As indicated above, it is the Vienna Convention on the Law of Treaties that provides the definition of reservations and also the application of the object and purpose test in the absence of other specific provisions. Как указывалось выше, определение оговорок, а также проверка предмета и цели в отсутствие других конкретных положений приводятся в Венской конвенции о праве международных договоров.
The concept of "control" and the test of "knowledge and means" noted in article 3 proposed by Barboza in his fourth and fifth reports did not affect that focus. Концепция «контроля» и проверка «знания или возможности», о которых говорится в статье З, предложенной в четвертом и пятом докладах Барбосы, не отражают этот центральный момент.
The newspaper tested to what extent the Roma had access to restaurants in the capital district, and the test gave an unfortunate picture of compliance with the law by the restaurants. Газета пыталась выяснить, в какой степени рома имеют доступ в рестораны в столичном районе, и такая проверка выявила неблагоприятную картину соблюдения ресторанами законодательства.
The test is not whether traces of those weapons remain, as such traces will be found at disposal sites, but whether those weapons were poised for use in threatening amounts. Проверка заключается не в том, остались ли следы этого оружия, поскольку такие следы могут быть найдены в местах захоронения отходов, а в том, держат ли это оружие наготове для использования в угрожающих количествах.
It may appear because in all versions of Vista and Windows 7 (except in Vista x86 without SP1) there is the imposing drivers signature check, and the tcpip.sys file sign with test signature after patching. Они могут появиться, так как во всех версиях Vista и Windows 7, кроме Vista без SP(x86), есть обязательная проверка подписи драйверов, и файл tcpip.sys подписывается тестовой подписью, после того как пропатчен.
The examination was based on an assessment of ITC's accounting systems and controls and a test audit in which all areas of the financial statements were subject to direct substantive testing of transactions. Эта проверка основывалась на оценке систем бухгалтерского учета и контроля ЦМТ и контрольной ревизии, в рамках которой была проведена прямая основательная проверка операций по всем статьям финансовых ведомостей.
B. The development challenge in Africa 21. African recovery and development is not only a challenge for its own people, it is also a great test of international development cooperation. Подъем и развитие Африки являются проблемой не только для жителей континента; это также серьезная проверка жизнеспособности системы международного сотрудничества в целях развития.
The Board's test check of the fees paid for 75 consultancy assignments during the biennium showed wide variations in the level of fees paid for assignments of a broadly similar nature. Проведенная Комиссией выборочная проверка гонораров, выплаченных в связи с 75 контрактами на оказание услуг консультантами в течение рассматриваемого двухгодичного периода, выявила широкие различия в уровне вознаграждения, выплачиваемого по назначениям весьма схожего характера.
The system will become operational in a test version mid-1999 and will be tested with the use of real aggregated raw data with a view to the further expansion and development of the system. Пробная версия этой системы будет введена в эксплуатацию в середине 1999 года, причем ее проверка будет осуществляться на основе использования реальных агрегированных публичных данных с целью дальнейшего расширения и совершенствования системы.
6.7.5.12.2 The elements and items of equipment of each MEGC shall be inspected and tested before being put into service for the first time (initial inspection and test). Thereafter, MEGCs shall be inspected at no more than five-year intervals (5 year periodic inspection). 6.7.5.12.2 Элементы и части оборудования каждого МЭГК должны подвергаться проверке и испытаниям в первый раз перед началом эксплуатации (первоначальные проверка и испытания), а затем не реже одного раза в пять лет (пятилетние периодические проверки).
Parameters to be checked: For trailers equipped with only an electric control line, the response to messages defined in EBS 12 of ISO 11992-2 shall be checked as follows: The pneumatic supply line at the start of each test shall be > 700 kPa. Параметры, подлежащие проверке: 4.2.2.1.2 В случае прицепов, оснащенных только электрической управляющей магистралью, проверка реагирования на сообщения, указанные в ЕБС 12 ISO 11992-2, производится следующим образом: Давление в пневматической подводящей магистрали в начале каждого испытания должно составлять >= 700 кПа.
In the context of that discussion, it was pointed out that electronic signatures were defined in draft article 2 as methods of identification and therefore the reliability test contemplated in paragraph (3) pertained to such method, rather than to the signature itself. В ходе обсуждения отмечалось, что электронные подписи определяются в проекте статьи 2 как метод идентификации, и поэтому проверка надежности, предусматриваемая в пункте 3, касается именно такого метода, а не самой подписи.
Some delegations stressed the fact that the test of achieving a successful joint planning process was still to come, and the development of key performance indicators was important for both National Committees and the UNICEF secretariat. Некоторые делегации подчеркнули, что проверка того, насколько успешен процесс совместного планирования, впереди и что разработка ключевых показателей эффективности важна как для национальных комитетов, так и для секретариата ЮНИСЕФ.
The seller's own resistance test carried out prior to delivery showed resistance indices of 25 to 35 tons, in spite of which the seller proceeded with the delivery. Проверка прочности, произведенная самим продавцом до начала поставки товара, показала, что механическая прочность составляет от 25 до 35 тонн.
Mr. Iwasawa said that the concept of "level of scrutiny" existed in Japan as well as in the United States of America, and he therefore understood Mr. Neuman's concern about the words "strict test". Г-н Ивасава говорит, что понятие "уровень контроля" существует в Японии и в Соединенных Штатах Америки и он понимает, по какой причине словосочетание "строгая проверка" вызывает обеспокоенность г-на Ноймана.
The Bureau included the following items in the list for future work: the size of the lot; the post-harvest test; the control under supervision, the accreditation system; and promotion for the acceptance of the standard. Бюро включило следующие пункты в перечень направлений будущей работы: размеры партии; проверка после сбора урожая; контроль под надзором, система аккредитации; и содействие принятию стандарта.
The issuance of the permit is subject to the "labor market test", that is, only after determination of the non-availability of a Filipino who is competent, able and willing to perform the service required of the alien at the time such service is needed. При выдаче такого разрешения обязательно проводится "проверка рынка труда", т.е. оно выдается только после установления того, что на территории Филиппин отсутствуют лица, имеющие соответствующую квалификацию, способные и желающие выполнять работу, на которую претендует иностранец.
It is a test of our resolve to foster a global partnership for development in our efforts to track progress of all internationally agreed development goals. Это - проверка нашей решимости содействовать глобальному партнерству в области развития в плане наших усилий, направленных на достижение прогресса в достижении всех целей в области развития, согласованных на международном уровне.
The permissible limitations test, as expressed in the general comment, includes, inter alia, the following elements: Проверка на допустимость ограничений, как она изложена в замечании общего порядка, включает в себя, среди прочего, следующие элементы:
Where the textual difference between article 17 and the Covenant provisions that explicitly introduce a limitations test nevertheless matters is in the absence of an exhaustive list of legitimate aims in article 17. Тем не менее следует учитывать текстуальное несовпадение между положениями статьи 17 и другими положениями Пакта, в которых в прямой форме вводится проверка законности ограничений в виду отсутствия исчерпывающего перечня законных целей в статье 17.
The main purpose of comparing model results and monitoring data was to validate models, to test and evaluate emission data and to select measurements for the comparison and evaluation of pollution levels in Europe. Основной целью сопоставления результатов моделирования и данных мониторинга явилась проверка моделей, проверка и оценка данных о выбросах и отбор методов измерения для сопоставления оценок уровней загрязнения в Европе.