Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Telling - Говорил"

Примеры: Telling - Говорил
You have been telling me you don't want to. Ты же говорил, что не хочешь.
What that man was telling you? Ты не веришь в то, что этот человек говорил тебе.
And I was just telling her, I'm joking. А я просто говорил ей: Я ж шучу.
I've just been telling this fellow about our potential business venture. Только что я говорил этому парню о возможном риске в нашем бизнесе.
I've been telling you that we need to talk to him about a contract extension. Я тебе говорил, что нужно обсудить с ним продление контракта.
Kept telling myself maybe you know someday I... I would just call him up. Все говорил себе, может быть, знаешь, когда-нибудь я... я просто позвоню ему.
Here's the search warrant I was telling you about. Вот ордер на обыск, о котором я вам говорил.
Commerier In this game, the story of Conan the telling. Commerier В этой игре, рассказ Конан говорил.
Success stories, this time telling the two friends who had long since parted company. Истории успеха, на этот раз говорил двух друзей, которые давно расстались.
So he was telling me the truth, and I threw a drink in his face. Значит, он говорил мне правду, А я плеснула ему коктейлем в лицо.
I keep telling you, the old man's right. Я все время говорил тебе, что старик прав.
Having fun(?)I was just telling him. Веселитесь? Я только что говорил ему.
I've been telling you all along you couldn't trust him. Я говорил тебе - ему нельзя было доверять.
I was telling Mrs. Scott I couldn't figure out where she was. Я говорил миссис Скотт, что нигде не мог найти её.
Barry's been telling me you've been analyzing the toxin. Бэрри говорил мне, что Вы анализировали токсин.
He was telling Mandy where hided his briefcase. Он говорил Мэнди где спрятан его чемоданчик.
Anything else you're not telling me? Есть что-то ещё, что ты не говорил мне?
Very much. I was telling my wife how smooth it is. Очень, я только что говорил моей жене, как здесь комфортно.
Like I been telling you... over the hill. Я же говорил, мое время прошло.
I wasn't asking, I was telling. Я тебя не спрашивал, я тебе говорил.
I was just telling my people there that Sonny Burnett, he's the Henry Kissinger of the Dade County underworld. Я только что говорил моим людям там, что Санни Бернетт, он Генри Киссинджер преступного мира округа Дэйд.
Comrade Kruschev was telling me just yesterday... how desperately we're in need of operators who speak German. Просто товарищ Хрущёв говорил мне вчера... мы отчаянно нуждаемся в людях, которые владеют немецким.
I remember you telling me that you'd very much like to visit an active volcano. Я помню, как ты говорил, что очень хотел бы увидеть активный вулкан.
I haven't got around to telling her yet. Я еще ничего ей не говорил.
I've been telling him he's got to eat his breakfast. Я говорил ему, что он должен съесть завтрак.