Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Telling - Говорил"

Примеры: Telling - Говорил
This is the lady that I was telling you about, the one who's been helping me. Я говорил, это та леди, которая помогает мне.
That hit me so hard, telling these people that had been through this experience. И я не мог... эти слова поразили меня, он говорил это людям, которые столько всего перенесли.
So I kept telling everybody I was going to play Kimba. Поэтому я всем говорил, что буду озвучивать Кимбу».
Bilbo once told me his part In this tale would end... that each of us must come and go In the telling. Бильбо говорил, что его роль в этой истории закончится, что герои легенд исчезают в свой черёд.
That hit me so hard, telling these people that had been through this experience. И я не мог... эти слова поразили меня, он говорил это людям, которые столько всего перенесли.
You're always telling me to fit in, and I'm just trying to be part of the team. Но ты сам говорил "Приспосабливайся",... я просто пытаюсь быть частью команды.
I was a moment ago telling my son that the telegraph system does reach us here in lonely old blackmoor. Я только что говорил сыну, что в старом добром Блэкморе работает телеграф.
He had this little voice telling him that maybe his time was weeks to months. Внутренний голос ему говорил, что ему осталось жить недели, месяцы.
I was just telling Marshall here, since he's into theatrics, that he could get a walk-on part at the Mosely Street melodrama. Я тут говорил Маршаллу, раз он увлекается театром, что он мог бы устроиться статистом в театр мелодрамы на Моузли-стрит.
I remember you telling me that you wouldn't see that movie unless someone killed you and dragged your bloody corpse into the theater. Я вот вспоминаю, что ты говорил мне что посмотриш этот фильм только под дулом пистолета или если тебя покромсают на части тесаком.
I was just telling him we were hoping Max Rager may unlock some clues to the pathology of your shared condition. Как раз говорил ему, что мы надеемся, что Макс Рейджер даст подсказку к паталогии вашего состояния.
Dwight's my cousin, so I overhead him telling my brother Mose about the job opportunity in the shower. Дуайт мой двоюродный брат, и я подслушал, как он говорил моему брату Мозу о рабочей возможности в душе.
Nick kept telling me he felt under the weather, but I thought he was depressed being out of work. Ник говорил мне, что с ним что-то не так, но я думала, что он был подавлен отсутствием работы.
"When you talk about your service, you need to counter the negative impressions," Cancian recalled telling his sons. Кэншн вспоминает, как он говорил своим сыновьям: "Когда вы рассказываете о вашей службе, вы должны рассчитывать на отрицательный эффект".
There was this guy there going around to all the ladies... and telling them that he was judging a hugging contest. И там был один крендель, он подходил ко всем девчонкам... и говорил им, что он как-то судил конкурс на то, кто лучше обнимается.
I was just telling Diane that I owe your firm an apology... but a decision has been made to go with Jennings/Albright. Я как раз говорил Даян, что должен извиниться перед твоей фирмой... но было принято решение обратиться к "Дженнингс и Олбрайт".
I was just telling Addie I could be persuaded - into relocating if the situation were right. Я как раз говорил Эдди, что неплохо было бы сюда перехать, если всё получится.
I was telling Victor I reviewed the area report for 1600 hours through 2400. Роджер, я тут говорил Виктору, что просматривал отчёт с четырёх до двенадцати ночи.
I was just telling Colin that I thought that the wasp was Sphex pensylvanicus but, in fact, this is- this is Vespula squamosa. Я говорил Колину, что считаю эту осу обносящейся к роду Огромных ос, но на самом деле это Настоящая чешуйчатая оса.
Sergei Nikolayevich gave his consent, telling about his intention to open a picture gallery in Khimki and offering the Tretyakov An Gallery several pictures as a gift at its choice. В связи с этим ведется приобретение картин новых авторов, как он говорил, "для закрытия белых пятен в системе". В частности приобретаются картины крупных размеров, которых ранее он стремился избегать.
Yes, I was telling a story about my, about our father. Да, я говорил про моего,...
Yuri, that project in the Antarctic I was telling you about? It's going backwards. Юрий, этот проект в Антарктиде, о котором я тебе говорил, он отменяется.
I was saying to Jeeves... I met this fellow at the Bottled Waster, and he was telling me about this wonderful American car. На днях я говорил Дживсу... Я всретил одного парня в Моттлд Ойстер, он рассказывал мне,... какая у него замечательная американская машина.
Archie was telling us how he's going to some super-exclusive music program. Арчи как раз говорил, как попал в какую-то эксклюзивную музыкальную программу.
Your voice, your words, son, telling Lothal to stand up. Твой голос, ты говорил Лоталу подняться.