I was just telling Frank we should set up a weekly so he can keep us up to date on what's going on in the house. |
Я как раз говорил Фрэнку, что нам нужно встречаться еженедельно что бы он держал нас в курсе того, что происходит в палате представителей. |
I realize that by violating curfew and not telling you where I was, |
Я нарушил комендантский час, и не говорил тебе, где я был, |
Dan here was just telling me how much he'd love |
Ден как раз говорил мне как сильно он хочет |
He kept telling her how clever she was, how good her brain was. |
Он все время говорил ей, какая она умная. |
"A" has been telling us to stop going after Alison probably because "A" wants to bring her home. |
Э говорил нам, чтобы мы не искали Эли, может, потому что Э хочет, чтобы она вернулась домой. |
You mind taking a look at those pictures I was telling you about? |
Ты не против взглянуть на снимки, о которых я тебе говорил? |
Said Hansard about his relationship with Irglova: "I had been falling in love with her for a long time, but I kept telling myself she's just a kid". |
Позже Хансард сказал об отношениях с Иргловой: «Я был влюблён в неё долгое время, но говорил себе, что она просто ребёнок». |
Well, there are those who might say that you know Rachael pretty well and you knew exactly what telling her would do. |
Да, те, которые могут сказать: знаешь Рейчел, ты прекрасно выглядишь и ты точно знаешь, кто ей это говорил. |
All those times I got so mad at you for being... a flake, or telling me something I knew that had to be a lie. |
Всё это время я так злилась на тебя за то, что ты был занудой. или говорил мне то, что наверняка было ложью. |
I know you already told me about him, but you weren't telling me the truth. |
Я помню, ты говорил мне о нём, но ты не сказал всей правды. |
You were telling me about time travel and how you were going to save some girl from some deadly virus, and then you began shouting her name. |
Ты говорил мне о путешествиях во времени И как ты собирался спасти какую-то девушку от смертельного вируса И затем ты начал выкрикивать её имя. |
If I were not being careful, your telling me to be careful would not ke me careful. |
Если бы я не был осторожен и ты говорил мне быть осторожней, это бы не сделало меня осторожней. |
Remember when I was telling you that maybe there is this better version of us? |
Помнишь, когда я говорил, что, возможно, где-то есть лучшая версия нас? |
I was telling my friend George that two guys in love with the same woman should be able to work out their differences without resorting to... I even hate to use the word... violence. |
Я говорил моему другу Джорджу, что 2-ум парням, влюбленным в одну и ту же женщину, следует быть в состоянии уладить свои разногласия не прибегая... мне даже не хочется использовать это слово... к насилию. |
Was I telling you to watch where you drive, you ox? |
Я говорил Вам наблюдать куда Вы двигаетесь, Вы вол? |
I was telling him that he doesn't know me as well as he thought he did. |
Я говорил ему что он меня не знает так хорошо, как он думал. |
Remember I was telling you that we always sit at the same table? |
Я уже говорил, мы всегда сидим за одним столиком. |
I was just telling this first girl, my friend and I, both straight, both available, and we have a baby. |
Я только что говорил этой девушке, что мы с другом оба традиционно ориентированы, оба свободны и у нас есть ребенок. |
The concert I've been telling you about all week? |
Концерт, о котором я тебе говорил всю неделю? |
You kept telling me to stay away, and I... and I didn't, and now they know about you. |
Ты говорил мне держаться подальше, а я... не послушала, и теперь они знают о тебе. |
I was just telling Judy how excited I am to have so many people playing in the charity tournament. |
Я только что говорил Джуди, как восхитительно Что так много людей решили принять участие в благотворительном турнире |
I mean, you were telling me how you're very serious about settling down? |
Я имею в виду то, что ты говорил мне насколько ты серьёзен насчет остепениться? |
I was just telling leah that I was hoping you'd be home. |
Я только что говорил Лии что я надеялся что Вы будете дома. |
I was just telling this young man, I was detailed to this case as a rookie. |
Я только что говорил этому молодому человеку, что меня определили на это дело, когда я был новобранцем. |
Is this the cat you've been telling me about? |
Об этом парне ты мне говорил? |