Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Telling - Говорил"

Примеры: Telling - Говорил
One week after telling me that it wasn't safe for me to leave her alone. Через неделю после того, как говорил, что я не должен оставлять ее одну.
Babe, have been telling him about your visions? Малыш, ты говорил ему о видениях?
I remember Keith telling me I was wasting my time and the studio would be closed in six months. Помню как Кит говорил мне что я трачу свое время впустую и студию будет закрыта в течение 6 месяцев.
Just a moment, what was I telling you? Один момент, о чём я говорил?
Just about 24 hours ago, I was telling the ship's doctor how much I wanted something... not very different from what we have here. Всего 24 часа назад я говорил корабельному врачу, как мне хочется того, что не сильно отличается от этой картины.
"I've been telling you about Nina and nobody listens." говорил тебе о Нине, но никто меня не слушал."
Like I've been telling you all for a year now, motor cars are the future. Я говорил тебе уже год назад, за машинами будущее.
this guy Odd was telling me about. Того парня, о котором говорил Одд.
As I've been telling Jim, we have a serious resource crisis to deal with. Как я говорил Джиму, мы испытываем очень сложный кризис в обеспечении ресурсами.
I've been telling you since day one we're in the wild. Я тебе с первого дня говорил, мы в дикой природе.
You know, Winston was telling me about his jet, Вы знаете, Уинстон говорил мне о его реактивном самолете,
I don't need him telling me, not after bringing nine into this world. Мне не нужно, чтобы он что-то говорил мне, после рождения девятерых.
Till... Till he changed, you know, telling me to get out and shouting. Пока... пока не изменился, знаете, он кричал, говорил, чтобы я убиралась.
I was just telling her I have to get back to work. Я только что говорил ей, что мне нужно вернуться к работе.
Remember I was telling you how Nicki always gets whatever she wants? Помнишь, я говорил тебе, как Никки получает всё, что захочет?
You know that magical well I was telling you about? Знаешь, этот волшебный колодец, про который я тебе говорил?
I keep telling you guys, this is just my face. Я же говорил, это моё обычное выражение лица.
I've been telling him, you play the same venue for a decade, attendance drops. Я говорил ему, что если играть на одной и той же площадке в течении 10 лет, то популярность упадет.
I was telling you about my roommate's band earlier? Помните, я говорил про группу, где мой сосед играет?
The compulsion of which I have spoken has become more telling because of the urgent need to cope with the changing realities of international relations. Та потребность, о которой я говорил, стала более очевидной вследствие настоятельной необходимости в перестройке деятельности в соответствии с меняющимися реалиями международных отношений.
But in reality he was telling you a truth; Но в действительности он говорил вам истину;
And I need your father there, holding my hand and telling me it's okay... because I can't swallow an antelope alone. И мне нужно, чтобы твой отец был рядом, держал за руку и говорил, что все хорошо, потому, что я не смогу проглотить антилопу одна.
For all we know, the mole is briefing Philip right now, telling him where we're looking, keeping him out of our reach. Скорее всего, он уже говорил с кротом, и прекрасно знает, где мы будем его искать.
What were you telling me about men and routine, Jimmy? Что ты говорил мне о мужчинах рутины, Джимм?
You've never left this much time between something happening and you telling me. Раньше, когда что-то случалось, ты сразу мне говорил, не мешкая.