Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Telling - Говорил"

Примеры: Telling - Говорил
I was telling everybody he'd become a great man. Я всем говорил, что он станет великим человеком.
Also, Ian wasn't telling us everything. Кроме того, Ян не говорил нам всего.
There's been an interesting development in that case I was telling you about. Интересное развитие того дела, о котором я с тобой говорил.
I don't remember you telling me about security guards, as in actual people. Не припомню, чтобы ты говорил мне о охране из настоящих людей.
Must be those teenagers I've been telling you about. Должно быть, это подростки, о которых я тебе говорил.
You know, it was like you were telling me to keep fighting. Как будто ты говорил мне продолжать бороться.
I was just telling Denise here about you. Я только что говорил Денис о тебе.
I've been telling you that for years. Я тебе говорил об этом сто раз.
I was just telling her how special she is. Я как раз говорил ей, какая она особенная.
I've been telling him that you're doing everything you could possibly do. Я говорил ему, что вы делаете всё возможное.
That's the kid I was telling you about at the restaurant. Парень, про которого я говорил тебе в ресторане.
This is the one I was telling you about. Это одна из вещей, о которых я вам говорил.
I remember looking in that mirror and telling you how special you are. Я помню, как смотрел в это зеркало и говорил тебе, какая ты особенная.
I was just telling Jack that I'm going back next weekend. Я как раз говорил Джеку, что еду туда на выходные.
You were telling me that I deserved to be happy. Ты говорил, что я заслуживаю быть счастливой.
This is Mr Monroe who I was telling you about. Ёто мистер ћонро кто € вам говорил.
Exactly what I've been telling her. Именно это я ей и говорил.
So, this sort of recapitulates what I was telling you about development. Итак, это сводит вместе всё то, что я говорил о развитии.
I do remember telling them to be quiet a couple of times. Помню, что говорил им вести себя потише пару раз.
You'd be telling the same thing to someone else. Ты бы говорил те же самые вещи кому-нибудь другому.
Except for actually telling me to. Только он мне этого не говорил.
Mr Bence was just telling me that you've had the police here. Мистер Бенс раз говорил мне, что вы имели в полицию здесь.
I kept telling myself to look away. Я постоянно говорил себе смотреть по сторонам.
I remembered Duke telling me about some riot gear the Feds sent us after 9/11. Я помню Дюк говорил мне о каком-то защитном снаряжении федералы прислали нам после 11 сентября.
He was telling a woman he loved her. Он говорил какой-то женщине, что любит её.