Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Telling - Говорил"

Примеры: Telling - Говорил
I remember you telling me once that guilt was something small people feel when they run out of excuses for their behavior. Помню ты говорил мне однажды, вина это то, что чувствуют маленькие люди, когда их освобождают от их обязанностей.
I was just telling them that you weren't seeing anyone. Я просто говорил им, что Вы никого не хотите видеть.
I was just telling the guys this morning. Я говорил это ребятам этим утром.
Tay-tay, I was just telling Artie how awesome I thought... Прекрасно. Тэй-тэй, я как раз говорил Арти как шикарно было бы...
That's what I've been telling you. Вот об этом я и говорил.
So I was telling Jeff that I bought him a violin. Я говорил Джеффу, что купил скрипку.
Somebody, it seemed, was not telling the whole truth. Кто-то, видимо, не говорил всей правды.
I was telling Mom I got a new job. Я маме говорил, что получил новую работу.
I was just telling my wife Betty that I was feeling an urge to sign an autograph. Я как раз говорил своей жене Бетти, что чувствую необходимость дать автограф.
I should have believed what he was telling me. Нужно было верить тому, что он говорил.
I remember him telling me that as whisky ages, part of it evaporates. Помню, как он говорил мне, что с возрастом часть виски испаряется.
Marc, this is Sheriff Walt Longmire, who I was telling you about. Марк, это шериф Уолт Лонгмайр, о котором я тебе говорил.
Jake, I keep telling you, the undead don't tan. Джейк, я же тебе говорил: восставшие из мёртвых не загорают.
I was just telling Elijah how we're wasting time. Я просто говорил Элайдже, что мы зря тратим время.
I was just telling Mr. Sharif that his spirit is troubled. Я как раз говорил мистеру Шарифу, что его душа неупокоена.
I wasn't asking, I was telling. Я не просил, я говорил.
Noodles was telling me about a guy called Bugsy. Лапша говорил мне о парне по имени Багси.
We got to one of Wasserman's lieutenants as I was telling you. Мы нашли одного из лейтенантов Вассермана, о которых я говорил.
Why you've been telling me that I should trust teller. Зачем ты говорил мне, что Теллеру можно доверять.
You're always telling me to trust my feelings. Ты сам всегда говорил, доверять своим чувствам.
I was just telling these good gentlemen what a fine, uncommon town you have here. Я только что говорил этим джентльменам, какой у вас прекрасный необычный городок.
I was telling myself not to do it all the time and I did. Я же говорил себе не делать этого.
When was little you were always telling me that I'm too intelligent to stay here. В детстве я часто говорил тебе, что я слишком умен, для того, чтобы остаться здесь...
MIKE: He's the one I was telling you about. Это о нём я тебе говорил.
Okay, well, I've just been telling them Ладно, хорошо, я только что говорил им,