| He was telling his pen friend only the other day. | Он говорил об этом своему другу по переписке, буквально на днях. |
| Yes, I kept telling her. | Да, я постоянно ей об этом говорил. |
| You're telling me something that I told you eight years ago. | Вы сказали мне то, что я говорил вам в течение 8 лет. |
| Or telling me somethin' he's told me 500 times already. | Или говорит мне что-то, что он говорил уже 500 раз. |
| It seemed like he was telling me to avoid telling me something else. | Казалось, что он говорил мне чтоб не сказать что-то другое |
| Fred was telling me they killed him. | Фред говорил мне, что они убили его. |
| Here's the stallion I were telling you about. | Вот жеребец, о котором я вам говорил. |
| I've just been telling the Regent that his shipment will be delivered within a week. | Я как раз говорил регенту, что его товар будет доставлен за неделю. |
| Hang on, I don't remember telling you that. | Стойте, Что-то не припомню, чтобы такое говорил. |
| It's the one I was telling you about. | Та, о которой я тебе говорил. |
| My dad was always telling me I needed to be strong. | Мой папа всегда говорил мне, что я должен был быть сильным. |
| I remember you telling me that having children opened up a space in your heart you never knew existed. | Я помню, как ты говорил, что с появлением детей в твоём сердце открылось что-то, о чём ты раньше и не подозревал. |
| I've been telling her that you can't let money decide when you start a family. | Я говорил ей, что нельзя позволять деньгам решать, когда заводить семью. |
| Nobody was telling you what to do. | Никто не говорил тебе, что делать. |
| I heard him telling Clancy he was on his way there. | Я слышала, как он говорил Клэнси, что собирается туда. |
| That's the guy I was telling you about, Who was looking at jamie's room. | Это тот парень о котором я тебе говорил, который смотрел комнату Джейми. |
| I kept telling myself, You know how she thinks. | Я говорил себе: "Ты знаешь как она думает". |
| I keep telling her, but, you know. | Я говорил с ней, но, ты же знаешь. |
| And I just finished telling you that I can't keep a secret. | А я тебе говорил, что не могу хранить секреты. |
| Well, I thought I was telling the chef. | Я думал, я говорил повару. |
| I keep telling you wrongful death is a civil action. | Я вам не раз говорил, что речь идёт о гражданском иске. |
| The private investigator I was telling you about. | Тот частный детектив, о котором я тебе говорил. |
| Well, Chayton, I was just telling your colleagues here I just want to talk. | Ну, Чейтон, я просто говорил твоим товарищам, что хочу поболтать. |
| I was just telling Evan how you saved the day. | Я только что говорил Эван, как вы спасли положение. |
| Well, I keep telling you to put that traffic app on your phone. | Так, я тебе говорил поставь приложение о трафике на телефон. |