Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Telling - Говорил"

Примеры: Telling - Говорил
I was just telling the boys I don't think I've seen you since the funeral. Я как раз говорил ребятам, что не видел тебя с похорон.
Tasha was on the phone to her and I was telling her off for staying on too long. Таша помногу болтала с ней по телефону, а я говорил ей вешать трубку.
I was telling that the rat should be killed! Я говорил, что этого пса надо убить!
I was just telling mom that we haven't exactly decided what kind of wedding we're having yet. Я только что говорил маме что мы ещё не определились какую именно свадьбу хотим.
You didn't see me telling Kevin that you thought cold wars were only fought in winter. Я же не говорил Кевину, что ты думала что холодная война - это когда воюют зимой.
Why you been telling people you're not on Facebook? Почему ты говорил людям, что тебя нет в Фэйсбуке?
I've been telling you that for years. Я уже много раз это тебе говорил
Any luck tracking down the gig that he was telling Camille about? Что-нибудь узнали о его выступлении, о котором он говорил Камилле?
I can assure you that... I was just telling Enrique... that I once shot a dog. Уверяю тебя... я только сейчас говорил Энрике, что однажды убил одним выстрелом собаку.
You could do whatever you wanted without anyone telling you what to do. Ты могла делать, все что хочешь, и никто не говорил тебе, что делать.
You've been telling me that for years and now I get to spit it back at you. Ты годами мне это говорил и теперь я должна швырнуть в тебя тем же.
My father wrote letters to Maureen Ashby, telling her that he feared Clay would kill him for trying to get the club out of guns. Мой отец писал письма Морин Эшби, говорил, что боится, что Клэй убьёт его за попытку вытащить клуб из торговли оружием.
He was telling me things I'd never told anybody. Он говорил о вещах, о которых я никогда никому не говорил.
Jack's always telling me how hard his job is, and I never understood it until just now. Джек всегда говорил мне, как тяжела его работа, но я никогда не понимала, до сегодняшнего дня.
He was telling me, "Patients are coming." Он говорил: "Пациенты приходят".
What were you telling me about my bike? А что ты там говорил про мой мотоцикл?
But he made it perfectly clear of what he wasn't telling me. Но дал ясно понять, чего именно он мне не говорил.
Henry, I'm not mean, and if that's what he's been telling you... Генри, я ничего не имела ввиду и если он что-то говорил вам...
I heard my father telling the woman who is with him. Я слышала как мой отец говорил об этом той женщине которая с ним
This is the chapel I was telling you about from the Byzantine era. О, вот та часовня, о которой я говорил.
That grandma you was telling me about? Бабушка о которой ты мне говорил?
OK, well, you were telling us you were embarrassed by his behaviour. Ну, ты говорил нам, что ты очень смущен его поведением.
Only two weeks ago, I was telling them I'd decided to stay after all, and you saw how relieved they were at that. Только две недели назад я говорил им на вечеринке, что решил остаться, и вы видели, какое облегчение они испытали.
Sarah hadn't shown up at the town pool either, though Brad remembered telling her that he and Aaron could be found there most afternoons. Сара также не показалась и в бассейне хотя Брэд помнил, как говорил ей, что его с Аароном что их там можно встретить почти каждый день после полудня.
Remember I was telling you about my crafty little tracking device? Помнишь, я говорил тебе о моем маленьком хитром приборе слежения?