Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Telling - Говорил"

Примеры: Telling - Говорил
You keep telling me it's sorted out, that things are almost ready... Ты говорил по телефону, что всё уже улажено, ...что всё давно в порядке.
You have all the answers, there's no point telling me I know nothing. Кто бы говорил - у тебя все ответы перед глазами.
I keep telling you, Jack, there's no money in theater. Я тебе говорил, Джек, забудь о театре, у них нет денег.
That's what you used to say to Mom and Dad when you weren't telling the whole truth. Так ты говорил маме и папе, когда не рассказывал всей правды.
Doesn't anybody remember me telling you that? Что, никто не помнит, как я об этом говорил?
He's been telling everyone that Levi wanted to destroy him, and that was not the case. Он говорил всем, что Леви хочет погубить его, а дело было не в этом.
I was telling you not to let him off the hook. Я не трещал, я говорил не спускать его с крючка.
Confirms everything I've been telling her. подтвердилось всё, что я говорил.
He said, "Everything I've been telling you for the last 20 years, forget about it. Он сказал, забудьте все, что я говорил вам последние 20 лет.
We grew up with the Kaiser telling us what to do and we're finally thinking on our own. Пока мы росли, Кайзер говорил нам, что делать, сейчас мы стали думать самостоятельно.
He continued on, as if telling himself about his own bravery and talent. Он продолжал, словно говорил самому себе, рассказывать о своей храбрости и своих способностях
It was like... he was telling us what he would want. Словно он говорил нам, чего бы он хотел.
Well, you're the one who's always telling me that she has your best interests at heart. Ну, ты сам всегда мне говорил, что твои интересы у неё на первом месте.
Isn't that what Donald was telling us to do? Разве не то же самое говорил нам делать Дональд?
Tomorrow night my boss is throwing a party for that diamond account I was telling you about. Да, слушай, завтра мой босс дает прием в честь алмазного короля, я говорил.
See, Pop, it's just what I was telling you. Видишь, пап, об этом я и говорил тебе.
I keep telling her she won't, but don't make no difference. Я говорил ей сто раз, что не заразит, но это бесполезно.
"Commander..." I was just telling Mr. Garibaldi here... that I'll be arriving on Babylon 5 in approximately seven hours. Командор, я вот только что говорил мистеру Гарибальди, что прибуду на "Вавилон-5" приблизительно через 7 часов.
Boys, this is that song I was telling you about. O Holy Night. Эй, парни, вот песня, о которой я говорил.
I don't need you coming in here and telling me what I did wrong. Мне не нужно, чтобы ты приходил сюда и говорил, что я сделал не так.
All this time, you've been telling me Annalise was hiding something when you're the one with the secret. Всё это время ты говорил, что Эннализ что-то скрывает, хотя у самого был секрет.
I keep telling you people, it was a scuba-gear malfunction. Я же уже говорил, акваланг сломался.
I was... telling her that it doesn't make sense for a store this big to run out of a major herb. Я... говорил ей, что у меня в голове не укладывается, как в таком большом магазине могут заканчиваться такие важные продукты.
I remember being obsessed with the fact that nobody was telling me what you did. Я помню, как мучалась тем фактом, что никто не говорил, что они делали.
All this time, Krake, you've been telling us to trust Asa. Всё это время, Крейк, ты говорил верить Айсе.