| Best not tell him all my secrets. | Но всё-таки лучше не рассказывать ему моих секретов. |
| But I didn't think I should tell anyone else. | Но я не думала, что нужно рассказывать кому-то еще. |
| But you can't tell anyone about it. | Но ты не должна рассказывать об этом никому. |
| You mustn't tell anyone, ever. | Ты должен не рассказывать, никому и никогда. |
| This is the one we can actually look back and tell our children about. | Такой момент, который мы действительно можем вспоминать и рассказывать о нем нашим детям. |
| Do nothing, tell no one. | Ничего не делать, никому не рассказывать. |
| They could tell jokes, do card tricks... | Умели рассказывать истории, показывать карточные фокусы. |
| What would I even tell people? | Зачем я вообще буду об этом рассказывать кому-либо? |
| Then get to the Powwow and tell your stories. | Потом поедете на Церемонию рассказывать свои предания. |
| I will not run and tell About everything that we had - Nobody needs to know. | Я не буду бегать и рассказывать о всём, что у нас было - никому не надо знать. |
| When Holly gets back, everyone'll tell her what a great job you did. | Знаете, когда Холли вернется, все начнут рассказывать, как прекрасно вы справились. |
| When I tell my friends about her, she will be. | Когда я буду это рассказывать друзьям, она ею будет. |
| You will not tell Father Benedict about this. | Ты не будешь рассказывать это отцу Бенедикту. |
| I will tell people for miles around of this man's predicament. | Я тут и там буду рассказывать людям, в каком положении этот человек. |
| I said I wouldn't tell. | Я обещал своему поставщику, что не стану об этом рассказывать. |
| You know, you really shouldn't tell people you won the lottery. | Знаешь, тебе лучше не рассказывать направо и налево о своей победе. |
| We can tell all the old stories from when we were children. | А пока мы можем рассказывать друг другу истории из нашего детства. |
| With that in mind, I'll go tell the neighbors how enlightened you are. | С этими мыслями, я пойду рассказывать соседям, как ты просвещена. |
| I can't tell him about everything. | Не могу рассказывать обо всем Белисарио. |
| You cannot tell us the truth about Wells, no matter what. | Нельзя рассказывать нам правду об Уэллсе, несмотря ни на что. |
| Please, you can't tell him. | Пожалуйста, ты не должна рассказывать ему. |
| He had leukemia, made me swear to never tell anyone. | У него была лейкемия, я дал обещание никому не рассказывать. |
| I'm not sure I should tell you, but your husband's in therapy. | Не знаю, стоит ли тебе рассказывать, но твой муж ходит к психоаналитику. |
| We'll gather supplies while you tell the others. | Они соберут припасы пока ты будешь рассказывать другим. |
| But you must never tell that to the children. | Но никогда не следует рассказывать об этом детям. |