Why would he tell you anything? |
С чего бы ему тебе что-то рассказывать? |
Why would Anita tell her husband about our affair? |
Зачем Аните рассказывать мужу о нашем романе? |
I'll tell the story my own way, Miss Lea! |
Я буду рассказывать историю по-своему, мисс Ли! |
Danny, Harriet can't tell a joke! |
Денни, Хэрриет не умеет рассказывать анекдоты. |
But receiving instructions to going to all the world and tell everyone you meet: |
Ќо ты получаешь указание идти по миру и рассказывать всем кого встретишь: |
You really want a drunk proposal to be the story you tell your grandkids? |
Ты действительно хочешь рассказывать внукам историю про бухую помолвку? |
I am sorry, Jimmy, but this is one of those horrible secrets a parent can never tell their kids. |
Но это один из тех ужасных секретов, которые родители ни за что не должны рассказывать детям. Подожди. |
And your master - tell you everything, must he? |
А учитель твой... всё рассказывать тебе должен? |
I mean, I can't tell you things 'cause you totally blab. |
Я имею в виду, я не могу ничего тебе рассказывать потому что ты болтун. |
Your boss also tell you not to say anything about it? |
Твой босс также просил ничего не рассказывать? |
Morgan, you can't tell her. |
Морган, ты не должен ей рассказывать |
So you're telling me I shouldn't tell her? |
Значит ты советуешь ей не рассказывать? |
You could sing the baby to sleep and tell it fairy tales and act out all the witch parts. |
Вы могли бы убаюкивать ребенка и рассказывать всякие сказки, изображая в них ведьму. |
Ethan, it was, it was really wrong of me to ask you to not tell him about Ted. |
Итан, это было, это было действительно неправильно с моей стороны просить тебя не рассказывать ему про Теда. |
We could go out for coffee, see movies, tell each other everything. |
Мы могли бы вместе пить кофе, ходить в кино, всё друг дружке рассказывать. |
And why would I tell you? |
С чего я буду рассказывать тебе? |
So, I thought I would sit here today and tell anyone who comes along the story of Kebone Legodimo. |
Так что, я подумала, что сегодня я буду сидеть здесь и рассказывать каждому встречному историю Кебона Легодимо. |
Now as soon as I had this idea, I decided I wouldn't tell my wife. Okay. |
Как только у меня возникла эта мысль, я решил не рассказывать о ней жене. |
Yes, I wouldn't tell you if it wasn't true. |
Да-да, если бы это не было правдой, я бы не стала рассказывать. |
Something that I should never tell to anybody |
Хотя об этом не стоит никому рассказывать... |
I've recently come into a lot of money, and I could sit here all day and tell you how much I enjoy spending it on myself. |
Я недавно получила много денег, и я могла бы сидеть здесь целый день и рассказывать, как мне нравится тратить их на себя. |
Would you please just not tell him? |
Может ты не будешь ему ничего рассказывать? |
But let me continue to see you, let me tell you of my pain. |
Но позвольте мне видеть вас и рассказывать вам о моих страданиях. |
Can you not tell the others that Meatlug broke the trees? |
Можешь не рассказывать никому, что Мяснуша сломала деревья? |
Can we not tell anybody about this, Zoe hart? |
Мы можем никому не рассказывать об этом, Зоуи Харт? |