I won't tell you first... what I do as an undercover officer... tracking down dealers and the source of their illegal drugs... in the streets of our cities and corridors of our schools... here in Orange County. |
Я не стану рассказывать вам, чем я занимаюсь в качестве агента... выслеживая наркоторговцев и поставщиков наркотиков... на улицах наших городов или в коридорах наших школ... здесь, в округе Оранж. |
And as we climb, trembling to our old room, between one embrace and the next, between lovers' calls, I will tell you about the journey... all the night long. |
И, когда мы, дрожа, поднимемся в нашу комнату, между объятьями, между любовными зовами я буду рассказывать тебе о путешествии всю ночь и все ночи напролет. |
With the camera following me rather than being placed on tripod, I can tell the screenplay more easily. |
С камерой, следующей за мной, мне легче рассказывать сценарий, чем на камеру в статичном положении |
In the act, lead comedian Healy would attempt to sing or tell jokes while his noisy assistants would keep "interrupting" him, causing Healy to retaliate with verbal and physical abuse. |
В их номерах ведущий комик Хили пытался петь и рассказывать анекдоты, в то время как его шумные помощники «перебивали» его, заставляя Хили мстить им словестными и физическими оскорблениями. |
It's as if Josh would stand up in front of all your friends and tell them what a dedicated father you are because you "encouraged" him to do his SAT's at age 14. |
Это, как если бы Йош стал рассказывать всем твоим друзьям о том, какой ты заботливый отец, потому что ты "поощрял" его сдать выпускной экзамен досрочно. |
I'm sure you're all familiar with those people who tell you what you can't do and what you should change. |
Вы все встречали людей, которые начинают рассказывать, что у вас не получится, и что нужно поменять. |
But I'll tell you what, after seeing Los Angeles And this a-here story I'm about to unfold, |
Ќо вот, что € вам скажу, после Ћос-јнджелеса и произошедшей здесь истории, которую € начинаю рассказывать, |
But if you like I'll go tell Lucina how much her grandmother looked forward to her birth. |
Но, если хочешь, я пойду и буду рассказывать Луции правду о том, как ее бабушка мечтала, чтобы она родилась! |
To play with and to talk to about all those things that you just can't tell anybody else, you know? |
С сестрой можно играть и рассказывать то, что не расскажешь никому другому. |
So we basically copied the format of the comic book to actually tell the stories of behind the scenes, how our projects actually evolve through adaptation and improvisation. |
И тогда мы решили взять формат комикса и рассказывать закулисные истории о том, как наши проекты развиваются через адаптацию и импровизацию. |
Without wishing to influence journalists and understanding that they may write about their perception of a problem, we are ready to consult journalists as to the peculiarities of our work and tell them about its nuances and interplay. |
Нисколько не претендуя на истину в последней инстанции и понимая благородное право журналиста писать так, как он видит проблему, мы готовы консультировать пишущую и снимающую братию о специфике нашего труда, рассказывать о его тонкостях и взаимосвязях. |
"Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree." |
"Возможно, будет лучше не рассказывать Тому о сегодняшнем дне". - "Я тоже так думаю". |
Don't you want to have wildly inappropriate stories That you can't tell your children? |
Тебе никогда не хотелось натворить что-то такое, о чём было бы непедагогично рассказывать твоим детям? |
I was just being honest and I told him it was you he should tell, not me, because what he tells me I have to keep in private, confidential. |
Я просто сказала, что он должен рассказывать все вам, а не мне, потому что все сказаное мне, останется между нами. |
I won't tell you what it's all about because if it succeeds it will be an extraordinary surprise! |
Я не буду рассказывать, в чем тут дело, и если все получится, вас всех ждет необыкновеннй сюрприз! |
I shouldn't tell you this, But one time we snuck up to Dartmouth, Put their mascot in a box, |
Не стоило бы мне это тебе рассказывать, но однажды мы пробрались в Дартмут, засунули их спортивный талисман в коробку и отправили в Мехико. |
Invite Paolo for a romp in the sack and I'll stand in the corner and tell knock-knock jokes! |
Завяжись с Паоло в мешок и повозись немного а я буду стоять в углу и рассказывать шутки "Тук-тук, кто там" (категория шуток в Америке) |
Tell us what happens. |
Просто будет рассказывать, что происходит. |
Tell them what I see. |
Рассказывать им то, что я вижу. |
A good narrative is a great source of soft power, and the first rule that fiction writers learn about good narrative is to "show, not tell." |
Хороший рассказ - источник силы и власти, и первое правило, которое выучивают авторы беллетристики, состоит в том, чтобы "показать, а не рассказывать." |
It's like the old maxim of "you can tell somebody something and show them, but if they do it they really learn it." |
Это как в старой поговорке: «Можно рассказывать и показывать, но человек не поймёт, пока сам не сделает.» |
You know, my little toolkit, my genetic toolkit I was given it included a mother and father who were very funny people, could do accents and dialects and tell funny stories about what happened on the bus that morning! |
Это наследственные навыки... в том числе и от мамы с папой, которые умели смешить, могли пародировать акценты и диалекты и рассказывать смешные истории про то, что произошло в автобусе этим утром! |
See, Caroline was about to earn her company billions, and you are going to hear from witness after witness who will tell you that Chad, a failed entrepreneur, couldn't handle his wife's success, that their marriage was on the rocks, |
Кэролайн была близка к тому, чтобы заработать миллиард для своей компании, и вы выслушаете свидетеля за свидетелем, которые будут рассказывать, что Чэд неудавшийся предприниматель, который не смог справиться с успехами жены, что их любовная лодка разбилась о быт, |
Tell what, Dad? |
А что рассказывать, папа? |
Tell your side to Amber. |
Рассказывать свою версию событий. |