| Only let's not tell anybody just yet. | Только давай пока никому не рассказывать. |
| But I can't tell her. | Нельзя ей ни о чём рассказывать. |
| You'll have somebody new you can tell all your old jokes to. | У тебя будет новичок котору ты сможешь рассказывать свои старые анекдоты. |
| Vince, please don't make me tell you. | Винс, я не хочу рассказывать. |
| Then all the rest of your life you can tell her how you did it. | Ты сможешь рассказывать ей об этом до конца жизни. |
| I can't really tell you any details. | Я не могу тебе о ней рассказывать. |
| You can't tell everyone that you're a vampire. | Нельзя рассказывать всем, что ты вампир. |
| Daddy told me I couldn't tell anybody, but I have to. | Папа сказала, что я никому не могу рассказывать об этом, но я должна. |
| And I know, Kyle. I promised I wouldn't tell who told me. | И я помню, Кайл, что обещал не рассказывать, кто мне это поведал. |
| I told her I wouldn't tell no one. | Я ей пообещал никому не рассказывать. |
| I couldn't tell a child all the lies you need to feed them. | Я не смог бы рассказывать ребёнку всю эту чушь, которой их надо пичкать. |
| Maybe I shouldn't tell you what I just found out about Dominic. | Может, не стоит тебе рассказывать, что я узнал о Доминике. |
| I always had a vision that I want to take pictures of outstanding faces, who can tell a story behind the mask. | (Астрид) Я всегда воображала, как я фотографирую выразительные лица, способные рассказывать истории, скрытые за их масками. |
| Why should I tell you about Brewster? | Зачем мне рассказывать вам о Брюстере? |
| I can't tell my story when everything is spoiled. | Как я могу рассказывать эту историю, когда вы все портите? |
| Even if I were sad, why would I tell you? | Даже если бы я была печальной, зачем мне рассказывать тебе почему? |
| you can tell it in the bar. | ы можешь рассказывать еЄ в баре. |
| Why did you tell that story? | Не надо было рассказывать об этой истории. |
| Sit on grandpa's lap as I tell you How infections are criminals, The immune system's the police. | Присаживайтесь на коленки к дедушке, пока я буду рассказывать, что инфекция - это преступник, а иммунная система - полиция. |
| We can't tell anyone, Not until I've figured out what's going on. | Никому нельзя рассказывать, пока я не выясню в чём дело. |
| So why would I tell you anything? | Так с чего мне рассказывать вам что-то? |
| Such a day I've had... I won't even tell you. | То, что я пережил сегодня лучше не рассказывать. |
| Why would I tell anyone my girlfriend's a dude? | Зачем мне кому-то рассказывать, что моя девушка - парень? |
| just let's none of us tell mike, okay? | Давайте никто ничего не будет Майку рассказывать? |
| I can play the nice dottering grandpa who likes to cook and tell stories and be sweet and charming. | Я мог бы изобразить отличного дедулю, который любит готовить и рассказывать истории и быть очаровательным. |