Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Рассказывать

Примеры в контексте "Tell - Рассказывать"

Примеры: Tell - Рассказывать
Only let's not tell anybody just yet. Только давай пока никому не рассказывать.
But I can't tell her. Нельзя ей ни о чём рассказывать.
You'll have somebody new you can tell all your old jokes to. У тебя будет новичок котору ты сможешь рассказывать свои старые анекдоты.
Vince, please don't make me tell you. Винс, я не хочу рассказывать.
Then all the rest of your life you can tell her how you did it. Ты сможешь рассказывать ей об этом до конца жизни.
I can't really tell you any details. Я не могу тебе о ней рассказывать.
You can't tell everyone that you're a vampire. Нельзя рассказывать всем, что ты вампир.
Daddy told me I couldn't tell anybody, but I have to. Папа сказала, что я никому не могу рассказывать об этом, но я должна.
And I know, Kyle. I promised I wouldn't tell who told me. И я помню, Кайл, что обещал не рассказывать, кто мне это поведал.
I told her I wouldn't tell no one. Я ей пообещал никому не рассказывать.
I couldn't tell a child all the lies you need to feed them. Я не смог бы рассказывать ребёнку всю эту чушь, которой их надо пичкать.
Maybe I shouldn't tell you what I just found out about Dominic. Может, не стоит тебе рассказывать, что я узнал о Доминике.
I always had a vision that I want to take pictures of outstanding faces, who can tell a story behind the mask. (Астрид) Я всегда воображала, как я фотографирую выразительные лица, способные рассказывать истории, скрытые за их масками.
Why should I tell you about Brewster? Зачем мне рассказывать вам о Брюстере?
I can't tell my story when everything is spoiled. Как я могу рассказывать эту историю, когда вы все портите?
Even if I were sad, why would I tell you? Даже если бы я была печальной, зачем мне рассказывать тебе почему?
you can tell it in the bar. ы можешь рассказывать еЄ в баре.
Why did you tell that story? Не надо было рассказывать об этой истории.
Sit on grandpa's lap as I tell you How infections are criminals, The immune system's the police. Присаживайтесь на коленки к дедушке, пока я буду рассказывать, что инфекция - это преступник, а иммунная система - полиция.
We can't tell anyone, Not until I've figured out what's going on. Никому нельзя рассказывать, пока я не выясню в чём дело.
So why would I tell you anything? Так с чего мне рассказывать вам что-то?
Such a day I've had... I won't even tell you. То, что я пережил сегодня лучше не рассказывать.
Why would I tell anyone my girlfriend's a dude? Зачем мне кому-то рассказывать, что моя девушка - парень?
just let's none of us tell mike, okay? Давайте никто ничего не будет Майку рассказывать?
I can play the nice dottering grandpa who likes to cook and tell stories and be sweet and charming. Я мог бы изобразить отличного дедулю, который любит готовить и рассказывать истории и быть очаровательным.