| What I would do if I were them is I would put you in front of a jury and I would make you tell the Africa story and I would be good and sure that you broke down while you were telling it. | Будь я на их месте, я бы посадила тебя перед присяжными и заставила рассказать историю про Африку и была бы уверена, что ты сломаешься, пока будешь рассказывать. |
| Tell what, Dad? *ABBA | А что рассказывать, папа? |
| Why would I tell you the truth about being in st. Louis, and then not tell you the truth about this? | Зачем мне рассказывать правду о Сейнт-Луисе, а потом тут же врать об этом же? |
| Tell it to somebody who cares! | Мне не надо рассказывать. |
| It's like the old maxim of "you can tell somebody something and show them, but if they do it they really learn it." | Это как в старой поговорке: «Можно рассказывать и показывать, но человек не поймёт, пока сам не сделает.» |
| BUT YOU CAN'T TELL ANYONE. | Но ты никому не должен рассказывать |
| Tell that to the judge. | Судье это будешь рассказывать. |
| Tell you about your future? | Рассказывать о твоем будущем? |
| Tell us what you hear. | Рассказывать, что слышали. |
| Tell whoever you want. | Можешь рассказывать кому угодно. |
| No no no, you can never tell her about that! | нельзя ей об этом рассказывать! |
| First I should tell you, then I shouldn't. | Зачем вообще было рассказывать историю? |
| Tell that to your cellmates. | Сказки будешь рассказывать не мне, а сокамерницам. |