Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Рассказывать

Примеры в контексте "Tell - Рассказывать"

Примеры: Tell - Рассказывать
Why would we tell him, Dan? А с чего бы нам ему рассказывать?
Can you tell us more about what her son needs? Вы будете рассказывать, что нужно её сыну?
Do you by any chance tell stories? А ты не умеешь рассказывать истории?
If I was dating the Avatar, I'd tell you all about it. Чего ты так разнервничался? Нечего рассказывать.
I told you - tell no one! Я-я сказал вам- никому не рассказывать.
Why would she tell you anything at all? С чего бы ей все тебе рассказывать?
Why should I tell you what the Good Book says? Да что это я должен тебе рассказывать, что сказано в Святом Писании?
I'm almost glad she's at the point where we needn't tell her about Isabel. Я почти рада, что мы не должны рассказывать ей о Изабель.
How could I tell him anything anymore after that night at the party? Как я могла рассказывать ему что-то после той ночи на вечеринке?
You can fix me, but you can't tell anybody about it. Ты можешь мне помочь, но не можешь никому рассказывать об этом.
You will witness what happens here today... and you will tell of it later. Вы будете свидетелями того, что произойдет здесь сегодня, и потом будете рассказывать об этом.
If there's any truth to what you're saying, you'll have to show, not tell. Если в том, что ты говоришь, есть хоть капля правды, тебе придётся показать, а не рассказывать.
The news will be devastating, so we're waiting until she gets better before we tell her. Для неё это будет большим потрясением, поэтому мы решили не рассказывать, пока она не поправится.
He knows he can't tell anyone what you or the police have told him in confidence. Он знает, что он не может всем рассказывать, что Вы или полиция сказали ему по секрету.
Should I tell all of Detroit that I'm engaged? Стоит ли рассказывать всему городу, что я помолвлена?
I shouldn't tell you but what the hell? Не стоит рассказывать, но какого чёрта?
Then one day, you tell your buddies about it, and it all comes back to you, clear as crystal. Будешь потом рассказывать приятелям, и эти ощущения вернутся, как будто заново переживёшь.
Okay. So, without further ado, I won't tell you anything about the case. Так, без лишних церемоний, я не стану рассказывать ничего по делу.
That you can make fun of and tell stories about behind his back. Над которым можно посмеяться, и о котором можно рассказывать истории за его спиной.
She can't tell you guys anything. Она ничего не может вам рассказывать.
Is there any way you could not tell her? А нет ли возможности не рассказывать ей об этом?
I know this isn't my decision alone, but I do not think that we should tell anyone. Не мне одному решать, но не думаю, что нам надо рассказывать.
Why should I tell you anything? А почему я должна что-либо тебе рассказывать?
I will always tell them of your virility! Я всегда буду рассказывать им о твоей мужественности!
You were supposed to not tell him! А ты не должен был ничего рассказывать!