Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Рассказывать

Примеры в контексте "Tell - Рассказывать"

Примеры: Tell - Рассказывать
I won't tell him the whole werewolf part but maybe there's something he could do to help. Я не буду рассказывать ему про вервольфов, но вдруг он сможет чем-нибудь помочь.
Can we tell stories till it comes back on? А мы можем рассказывать истории, пока его не включат?
When you tell this story later, make me sound good, okay? Когда будешь позже рассказывать эту историю, выставь меня в хорошем свете.
Peace, I would not tell you, but I have no other option. Я не хотела тебе рассказывать, но ты не оставляешь мне выбора.
Can you not tell anyone... about that? Можешь никому не рассказывать... об этом?
Do you seriously think I would ever tell anyone anything about this life? Ты серьёзно считаешь, что я бы хоть кому-то стала рассказывать что-нибудь о такой жизни?
You can't tell her that! Ты не можешь ей этого рассказывать!
Why would you tell your problems to a woman? Почему я должна рассказывать о своих проблемах женщине?
Who will I tell my stories to? Кому же я буду истории рассказывать?
You shouldn't tell the world about your cicumstances, son. Нельзя рассказывать обо всем, сынок.
Then you tell Daphne why you have a problem with Larry 'cause you're the one who said you didn't want the kids to know about our financial problems. Только учти, тогда тебе придется рассказывать Дафни почему возникла проблема с Ларри, ведь именно ты сказал, что не хочешь, чтобы дети знали о наших финансовых проблемах.
Enough, instead of taking them to headquarters, they put them down a well and make them tell how many times they'd gone to the militia barracks. В общем, вместо того, чтобы отвести их в штаб, тех посадили в колодец и заставили рассказывать, сколько раз они ходили к казармам милиции.
If I was making up a story, why would I tell that one? Если бы я хотела выдумать рассказ, зачем мне рассказывать именно эту версию?
Then I can have something to look at when I tell the story about the time we went to Rome. И у меня будет повод посмотреть на него когда я буду рассказывать историю о том времени, когда мы были в Риме.
We said he didn't really exist, but she just got all serious and said she couldn't tell us. Сказали ей, что его на самом деле не существует, но она всё приняла всерьёз и сказала, что не будет нам больше ничего рассказывать.
Can you please not tell anybody I just did that? Можешь никому не рассказывать об этом?
My husband wouldn't understand, so I decided I wouldn't tell him until after we won the money. Мой муж бы не понял, так что я решила не рассказывать ему ничего, пока мы не выиграем деньги.
But you can't tell anyone this, Grant, all right? Но ты не должен никому рассказывать, Грант, хорошо?
But when I was a kid, I realised I was TV and I didn't tell other kids, on a cunning survival plan I worked out. Но когда я был ребенком, я понял, что я ТВ и не стал рассказывать другим детям, у меня был разработан хитроумный план.
I can tell you anything, can't I? Я могу всё тебе рассказывать, да?
So, your dad won't tell you who actually kept him prisoner all these years? Так, твой отец не стал рассказывать тебе кто, на самом деле, держал его в заключении все эти годы?
But look, why tell you When I can show you? Но послушайте, зачем рассказывать Вам, когда я могу показать Вам?
In 1993 they declared the end of the armed struggle. And they drew a list of people with whom they would talk, and tell their story. В 1993 они объявили конец вооруженного сопротивления и написали список людей, с которыми они будут говорить и которым будут рассказывать свою историю.
And you've come here to look at my face... while you tell your story Вы приехали, чтобы посмотреть на меня... в ту минуту, когда вы будете рассказывать эту историю.
Why tell the same one, especially when it doesn't make sense? Зачем рассказывать одну и ту же, особенно если она похожа на бред?