Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Занимать

Примеры в контексте "Take - Занимать"

Примеры: Take - Занимать
The handling of complaint cases may take months to complete. Рассмотрение жалоб до его полного завершения может занимать несколько месяцев.
The aspirations of the Saharan people to self-determination must take paramount priority in these negotiations. В ходе этих переговоров приоритетное место должно занимать стремление сахарского народа к самоопределению.
This moral and political responsibility should take centre stage in our efforts. Это моральная и политическая ответственность должна занимать центральное место в наших усилиях.
I mean, in traffic, it could take hours. С такими пробками дорога будет занимать часы.
Some of his installations can take weeks. Некоторые из его работ могут занимать несколько недель.
As a result, the Secretary-General expected that the new selection and reassignment process would take 90 days rather than the current average of 112 days. Генеральный секретарь ожидает, что благодаря этому новый процесс отбора и перемещения персонала будет занимать 90 дней вместо в среднем 112 дней по состоянию на настоящее время.
When entering into investment agreements, host States should take assertive steps and mention clear and explicit exceptions to investments that may harm public health. При заключении инвестиционных соглашений принимающим государствам необходимо занимать твердую позицию и добиваться включения в них четких и конкретных положений, исключающих такие ситуации, при которых инвестиции могут нанести вред общественному здравоохранению.
Why else would a guy come here and take the place of another person? Зачем же ещё кому-то ехать сюда и занимать место другого человека?
However, luckily, most of these cancers are... slow growing and can take years to develop. Однако, большинство раковых образований, к счастью, образуются очень долго, процесс может занимать годы.
"And you take too much space..." "Хотите занимать больше места."
A trip to the edge of the galaxy would take just eighty years. путешествие на край галактики будет занимать всего 80 лет.
They may swear in their own names and may take their place in the legal system on equal basis with men. Они могут принимать присягу от своего собственного имени и могут занимать их место в правовой системе на равной основе с мужчинами.
Ambassador Haya Rashed Al-Khalifa will take up her post at a time when the United Nations is at a critical juncture in its history. Посол Хайя Рашед Аль Халифа будет занимать этот пост в период, когда Организация Объединенных Наций находится на важнейшем этапе в своей истории.
In accordance with Article 67 of the Law on Labour an employed woman may not take up jobs which predominantly involve especially hard physical labour, underground or underwater work. В соответствии со статьей 67 Закона о труде работающая женщина не может занимать места, которые преимущественно связаны с особенно тяжелым физическим трудом, подземными или подводными работами.
As long as the women do not take leading positions in managing sports we cannot speak of equal opportunities for women and men in sports. До тех пор пока женщины не будут занимать ведущих постов в управлении спортом, нельзя говорить о равных возможностях женщин и мужчин в этой области.
Well, maybe you shouldn't buy such a big carton, so it doesn't take up so much room in the fridge. Может тебе не следует покупать такой большой пакет и тогда оно не будет занимать столько места в холодильнике.
No, all I had to do was refuse to let someone else take my place. Нет, всё, что мне было нужно, - не дать другому занимать моё место.
Lawsuits can take time, and the plaintiffs give up and thus lose their cases. Поскольку урегулирование споров может занимать длительное время, податели жалоб отказываются от исков и проигрывают дела.
In their view, it was up to each delegation to coordinate its efforts and take coherent positions when participating in the work of various committees. По их мнению, каждая делегация должна координировать свои усилия и занимать логически последовательные позиции, участвуя в работе различных комитетов.
Preparations for such elections may take from six to nine months and, for East Timor, preparations took two years. Подготовка к проведению таких выборов может занимать 6-9 месяцев, а в случае с Восточным Тимором подготовка заняла два года.
A simple kind of testing can be implemented without any special technology and can take only a few hours of staff's working time. Простые процедуры такого тестирования могут внедряться без необходимости использования специальной технологии и занимать лишь несколько часов рабочего времени персонала.
In January, the Prosecutor-General was quoted in a London-based Farsi newspaper as saying divorce could take up to 15 years. В январе, по сообщению выходящей в Лондоне газеты "Фарси", Генеральный прокурор якобы заявил о том, что бракоразводный процесс может занимать до 15 лет.
They could hold high office and take part in the public life of the country in the same way as other Jordanians. Они могут занимать высокие должности и принимать участие в общественной жизни страны наравне с другими иорданцами.
The Committee should take closely to heart the struggle of the people of Western Sahara and adopt a bolder position on matters of decolonization. Комитету следует, принимая близко к сердцу борьбу народа Западной Сахары, занимать более смелую позицию по вопросам деколонизации.
Could the members of any ethnic group take part in the elections and hold office? Могут ли представители какой-либо этнической группы принимать участие в выборах и занимать выборные должности?