Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Занимать

Примеры в контексте "Take - Занимать"

Примеры: Take - Занимать
Each round trip between the supply ports would take about seven days. Каждый рейс в порты для пополнения запасов и обратно будет занимать примерно семь дней.
The whole process (before publication) should not take more than six months for one study. Процесс проведения исследования (до опубликования) не должен занимать более шести месяцев.
While that process could take several months, it was time well spent. Хотя этот процесс может занимать несколько месяцев, соответствующие затраты времени оправданы.
I certainly feel he can take all the time of this body he wishes to make his views known. Он, конечно же, вправе занимать у настоящего органа столько времени, сколько он желает для изложения своих взглядов.
Separate sessions should not, of course, take up official time but should be held if required. Раздельные заседания не должны занимать официально отведенное время, однако, при необходимости, их следует проводить.
The related database search to find relevant materials could take months. Связанный с этим поиск соответствующих материалов в базе данных может занимать несколько месяцев.
Differences in language, culture, custom and experience mean that the learning process could easily take six months or longer. Различия в языке, культуре, традициях и опыте означают, что этот процесс освоения вполне может занимать полгода или даже больше.
Eradicating poverty, achieving sustainable development and bridging the development gap must take pride of place on the international agenda. Ликвидация нищеты, достижение устойчивого развития и устранение разрыва в развитии должны занимать видное место в международной повестке дня.
It should take its rightful place in all relevant matters addressed by the Council. Он должен занимать надлежащее место в контексте всех рассматриваемых Советом проблем.
She found it regrettable that unauthorized vehicles were allowed to consistently block or take the missions' designated spaces. Она выразила сожаление по поводу того факта, что нарушающим правила стоянки автотранспортным средствам позволяют постоянно блокировать или занимать выделенные представительству места для стоянки.
They allege that this is a procedure which should not take more than eight months. Они заявляют, что эта процедура не должна занимать более восьми месяцев.
In some instances, it can take longer than four years. В некоторых случаях такой процесс может занимать более четырех лет.
Mr. NOBEL raised the question of what approach the rapporteurs should take in the interim. ГНОБЕЛЬ затрагивает вопрос о том, какую позицию следует тем временем занимать докладчикам.
There are different forms of cultural adaptation of universal rights, and their integration can take time. Есть различные формы культурной адаптации универсальных прав, и их интеграция может занимать время.
Alternates may not take the seats of their respective experts who are on the podium. Заместители не могут занимать места своих соответствующих экспертов в то время, когда они находятся в президиуме.
That issue must take centre stage with other international security issues. Этот вопрос должен занимать центральное место наряду с другими вопросами международной безопасности.
The full application process may take up to three or four months. Вся процедура рассмотрения заявления может занимать до трех-четырех месяцев.
The Board noted, however, that the certification process can take several months. Вместе с тем Комиссия отметила, что процесс удостоверения может занимать несколько месяцев.
The marking period varies greatly and may take up to 14 months. Период оценки результатов экзаменов колеблется в больших пределах и может занимать до 14 месяцев.
Women from all walks of life are encouraged to join the grass roots and take up leadership positions. Женщинам из всех слоев общества предлагают вступать в первичные организации и занимать руководящие должности.
This process can take up to two weeks. Весь процесс может занимать до двух недель.
The two aspects are distinct, although a State could, of course, take the same position in relation to both model conventions. Это два совершенно разных момента, хотя любое государство может, разумеется, занимать одинаковую позицию в отношении обеих типовых конвенций.
Damage to corals appears to be lasting and recovery can take decades or even longer. Травмирование кораллов носит, судя по всему, долговременный характер: восстановление может занимать десятилетия или даже более длительный период.
A crucial problem is that foreclosure reportedly may take up to several years in practice, especially when court decisions are involved. Основная проблема заключается в том, что по имеющейся информации обращение взыскания на заложенное имущество может на практике занимать до семи лет, особенно в тех случаях, когда речь идет о необходимости принятия судебных решений.
Some participants stated that the private sector should take the lead in achieving sustainable growth and mobilizing domestic resources. Некоторые участники заявили, что частный сектор должен занимать лидирующие позиции в достижении устойчивого роста и мобилизации внутренних ресурсов.