Английский - русский
Перевод слова Surely
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Surely - Конечно"

Примеры: Surely - Конечно
Surely he remembers me. Конечно он меня помнит.
Surely not an officer? Конечно, не офицер?
Surely you recognize the eyes? Вы, конечно, узнали, глаза?
Surely you recognize them. Конечно, я их узнала.
Surely that's loneliness. Конечно, это одиночество.
Surely someone must have noticed? Конечно, кто-то должен был заметить...
Surely, Marcel would agree with me. Конечно, Марсель согласится со мной
Surely no one will see. Конечно же, никто не видел.
Surely you can do better. Уж конечно вы способны на большее.
Surely my inclinations are paramount. Конечно же, мои предпочтения первостепенны.
Surely there are new treatments. Конечно, есть новые методы лечения.
Surely you'd know so. Конечно, вы это знаете.
Surely, it was suicide. Конечно, это самоубийство.
Surely, once it has been countryside! Конечно когда-то здесь была деревня.
Surely you know a joke. Конечно, ты знаешь шутки.
You share her memories, Alia. Surely, her motives can't be that complex. Конечно, ее мотивы не могут быть такими сложными.
Surely we can come up with some sort of accommodation. Конечно, мы можем договориться о каких-то послаблениях.
Surely, this must also be true when it is a sport. Конечно, это утверждение справедливо и для занятий спортом.
Surely not from shaking hands with a shaving razor. Конечно не от общения с бритвой.
Surely, there is a lesson here. Конечно, из этого нужно извлечь урок.
Surely, a day of reckoning will come for Putin, whose aggression is slowly wrecking the Russian economy. Конечно, для агрессора настанет день расплаты: он медленно разрушает российскую экономику.
Surely your business with them comprises the lion's share of your war profiteering. Конечно ваш бизнес с ними включает львиную долю доходов от войны.
Surely, government cannot say that Chinula had gone underground in 1974 having overstayed his visiting permit. Конечно, правительство не может сказать, что Чинула ушел в подполье в 1974 году, нарушив сроки своего разрешения на посещение.
Surely it's 600 kilograms of... (AMERICAN ACCENT) Monterey Jack on a taco with a strawberry on top. Конечно, 600 кг... острого соуса на тако с клубничкой сверху.
Surely the winning verse must tap the throbbing underswell of the human condition. Конечно же, стихотворение победителя должно вскрывать пульсирующие опухоли человеческого бытия.