Soon they'll surely be in hell, though not soon enough. |
Они наверняка скоро попадут в ад, хотя и недостаточно скоро. |
Well, surely you must have some feelings about what happened. |
Вы, наверняка, испытываете какие-то чувства после всего, что с вами произошло. |
It's surely because he's a lawyer. |
Наверняка, потому что он адвокат. |
That goblin will surely lead me to Hwadam. |
И демон сей наверняка выведет меня на Хвадама. |
Well, surely you have a right to your own heart. |
Ну, на собственное сердце у тебя наверняка есть право. |
If a woman with external data fights for the truth, it surely is not married. |
Если женщина с такими внешними данными борется за правду, она наверняка не замужем. |
Someone this brilliant would surely have caught my attention. |
Такой гениальный ум наверняка бы привлек мое внимание. |
For I would surely die without you... my dear. |
Потому что я наверняка умру без тебя... моя дорогая. |
She said you'd surely remember her. |
Она сказала, что вы наверняка ее запомнили. |
Yes, she will surely go to jail. |
Да, её наверняка упекут в тюрьму. |
That is surely headed my way. |
Которое наверняка направлялось в мою сторону. |
Our mother is not here, she's surely gone to attend their wedding. |
Нашей матушки здесь нет, наверняка, она отправилась на их свадьбу. |
Balan told me where the this old shelter was, so surely they'll be able to work it out. |
Балан сказал мне, где старое убежище находится, наверняка они смогут помочь. |
Look, surely, he's more likely to wake up if he hears voices he recognizes. |
Наверняка у него больше шансов очнуться, если услышит знакомые голоса. |
If Karin doesn't come home tonight, she'll surely return tomorrow. |
Если Карин не вернется домой сегодня вечером, она, наверняка, будет дома завтра. |
If that doesn't choke you to death, you'll surely die in the explosion. |
Если оно не задушит вас досмерти, вы наверняка погибните при взрыве. |
Installing that many antennas would surely raise some suspicion. |
Установка такого количества антенн наверняка вызовет подозрения. |
Well child, that tractor surely will. |
Милочка, трактор убьет его наверняка. |
When the story breaks, the ministers will surely be against you. |
Когда об этом расскажет пресса, духовенство наверняка настроится против тебя. |
I know... if I ask Sawatya he'll surely say no. |
Я знаю,... что если я спрошу, Саватья наверняка ответит "нет". |
If we fight, we'll surely be destroyed. |
Если мы будем сражаться, нас наверняка уничтожат. |
The curator of the Metropolitan There surely have someone. |
Я уверен, что директор музея Метрополитен наверняка кого-нибудь знает. |
A businessman of your stature will surely appreciate that, Mr Fenton. |
Деловой человек с вашим положением наверняка оценит это, мистер Фентон. |
A man of your expertise, surely you know how to separate heavy metals from organic matter. |
Человек с вашим опытом наверняка, умеет отделять тяжёлые металлы от органики. |
That surely is a joint responsibility. |
Это, наверняка, есть общая ответственность. |