| Politics surely plays a role. | Политика, конечно, играет в этом свою роль. |
| Failures will result, surely. | Неудачи, конечно, могут иметь место. |
| One you surely recognize. | Которого ты, конечно, узнал. |
| I mean, surely height... | Я имею в виду рост, конечно... |
| The past, surely. | В прошлое, конечно! |
| Not undeservedly, surely? | Не без основания, конечно. |
| Well, that surely is the tragedy of today. | Это конечно трагедия дня. |
| An outcome to be fervently desired, surely. | Исход весьма желанный, конечно. |
| I will surely pass that on. | Конечно, я передам. |
| Success surely did it. | Успех конечно сделал это. |
| Your health, surely! | За твоё здоровье, конечно! |
| You're joking surely, Syracuse? | Ты, конечно, шутишь? |
| You're surely sporting with me. | Ты конечно играешься со мной. |
| I have surely done it. | Я виноват, конечно. |
| Well, here, surely? | Ну, здесь, конечно? |
| It's an open-and-shut case surely? | Это очевидный случай, конечно? |
| That's good, surely. | Ёто, конечно, хороша€ новость. |
| No solid fuel rockets surely. | Конечно не твердое ракетное топливо. |
| Not dead, surely... | Он жив, конечно же... |
| That's good, surely. | Это, конечно, хорошая новость. |
| surely never had a male | Конечно, не было мужчины |
| Not observatory date, surely? | Не данные обсерватории, конечно? |
| It will surely do it. | Конечно, всё образуется. |
| You were surely bluffing them? | Вы конечно надули их? |
| You're married, surely? | Ты, конечно, женат? |