Surely, with Brightborn's resources... |
Конечно, с ресурсами Брайтборна |
Surely, you don't wish to die. |
Конечно, ты не хочешь умирать |
Surely that was not a valid argument. |
Конечно это неосновательный довод. |
Surely the King would provide a loan. |
Конечно король выделил ссуду. |
Surely, we've got to get away from this. |
Конечно, так играть нельзя. |
Surely not with him? |
Конечно не с ним? |
Surely "level". |
Конечно, "уровень". |
Surely, they go somewhere. |
Они, конечно, куда-то направляются |
Surely it won't work? |
И, конечно, нерабочая? |
Surely Leonard didn't know. |
Конечно Леонард не знал. |
Surely you remember him... |
Конечно, вы его помните... |
Surely not that bad. |
Да, конечно, неплохо. |
Surely that was obvious? |
Конечно, это было очевидно? |
Surely that's a W. |
Конечно, это "Ш". |
Surely, you are aware of the... |
Конечно же вам известно о... |
Surely you can see that. |
Вы конечно же это знаете. |
Surely you can see that. |
Вы конечно же это понимаете. |
Surely he must be joking! |
Ну конечно же он пошутил! |
Surely, we know enough. |
«Конечно же мы знаем достаточно. |
Surely you can do it |
Конечно же вы справитесь. |
Surely this isn't...! |
Это, конечно, не... |
Surely you had him questioned. |
Конечно, ты его расспрашивал. |
Surely not so soon. |
Конечно, не так скоро. |
Surely it's Sawatya. |
Конечно, это Саватья. |
Surely that is to be applauded? |
Конечно, это можно одобрить. |