Английский - русский
Перевод слова Surely
Вариант перевода Несомненно

Примеры в контексте "Surely - Несомненно"

Примеры: Surely - Несомненно
Competition law and policy would surely contribute to this collective effort. Политика и законодательство в области конкуренции, несомненно, могут внести свой вклад в эту коллективную работу.
This matter is surely the most urgent facing the international community today. Несомненно, что этот вопрос является самым неотложным из всех, стоящих сегодня перед международным сообществом.
This will surely affect my inheritance. Это, несомненно, окажет влияние на мою наследственность.
This would surely create unnecessary confusion and would undermine our era of enhanced international cooperation. Несомненно, в результате этого возникнет ненужная путаница и это приведет к подрыву нашей эры, отмеченной укреплением международного сотрудничества.
Financing development was surely less costly than financing peace-keeping operations and reconstruction. Финансирование развития, несомненно, является менее дорогостоящим, чем финансирование последующих операций по восстановлению мира и реконструкции.
His words are surely relevant even today. Но эти слова, несомненно, актуальны и сегодня.
Inflammatory rhetoric offered in international forums surely belongs to another era. Зажигательные речи, произносимые в международных форумах, несомненно, принадлежат к другой эпохе.
But saving even one person, surely, would be something. Но спасти даже одного человека, несомненно, это уже что-то.
You will be known as the person who single-handedly started an all-out war with Helena... one that Vega will surely lose. Тебя будут знать как человека, который единолично начал войну с Еленой Вега несомненно проиграет.
There's room for both, surely. Несомненно, есть место для нас обоих.
Any Japanese in a foreign country must surely miss Japanese food. Любой японец в чужой стране несомненно скучает по японской пище.
G'll surely come to Tokyo, to the National Institue of chemistry in Shibuya. Годзилла, несомненно, придёт в Токио, в Национальный институт химии в Шибуйе.
That surely, that's not the priority. Что, несомненно, это не приоритет.
The magnitude and sequencing of any adjustments will surely reflect developments in international financial markets, although these changes are likely to be relatively small. Масштаб и последовательность любых корректировок, несомненно, будут отражать развитие событий на международных финансовых рынках, хотя эти изменения, скорее всего, будут относительно небольшими.
It would surely be preferable to communicate these reports directly to all three bodies. Несомненно, было бы предпочтительнее препровождать эти доклады напрямую всем трем органам.
Education for all must surely be part of any policy mix. Образование для всех, несомненно, должно быть частью любой политики.
We must all learn quickly from the valuable lessons that will surely emerge from these experiences over coming years. Всем нам необходимо будет быстро приобщаться к тому ценному опыту, который, несомненно, будет накоплен благодаря этим усилиям в предстоящие годы.
The establishment of that body will surely constitute one of the landmarks of this summit. Создание этого органа, несомненно, станет одним из важнейших достижений этого саммита.
A stable and prosperous Afghanistan would surely have a positive impact on the region as a whole. Создание в Афганистане обстановки стабильности и процветания, несомненно, будет оказывать позитивное воздействие на ситуацию в регионе в целом.
With good will and determination, we can surely arrive at agreement within the next few weeks on a package. При наличии доброй воли и решимости мы, несомненно, способны в течение нескольких предстоящих недель согласовать весь пакет.
A dynamic Court will surely be able to contribute significantly to a more peaceful world. Дееспособный Суд, несомненно, сможет внести существенный вклад в укрепление мира во всем мире.
At last, the glass ceiling that has tended to frustrate the attempts of women to become presidents is surely cracking in several places. Наконец, тот стеклянный потолок, который обычно мешал попыткам женщин стать президентами, несомненно, дал трещину в нескольких местах.
Society was moving in the direction of liberalization, and further reforms would surely be forthcoming in due course. Общество движется в направлении либерализации, и в надлежащее время, несомненно, будут проведены дальнейшие реформы.
If constructive criticism is healthy, then the Council will surely emerge stronger from today's discussions. Если считать полезной конструктивную критику, то после сегодняшнего обсуждения Совет, несомненно, станет сильнее.
National action, complemented by international cooperation, would surely contribute to the preservation and protection of the environment for future generations. Национальная деятельность, в дополнение к международному сотрудничеству, несомненно, будет способствовать охране окружающей среды на благо будущих поколений.