Английский - русский
Перевод слова Surely
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Surely - Конечно"

Примеры: Surely - Конечно
Surely, the United Nations should be concerned. Конечно, Организация должна предпринять какие-то действия.
Surely, this is for the wrong reasons. Конечно, это будет сопряжено с неверными причинам.
Surely you can understand how a crazy man might find all this just a bit upsetting. Конечно, вы можете понять, как может это всё расстроить безумного человека.
Surely I'm not corrupting you. Конечно, я не подкупаю вас.
Surely they have disposed of these boots by now. Конечно они постарались спрятать ботинки к настоящему времени.
Surely, today they are all delinquents. Конечно, сегодня все они преступники.
Surely his contemporaries also thought his voyage was too expensive... and too dangerous. Конечно, его современники также думали, что это путешествие будет слишком дорогим и очень опасным.
Surely, all the King's promises taught you that. Конечно, все обещания короля научили вас этому.
Surely a State has a right to nip attacks in the bud and for that purpose carry out a pre-emptive attack. Конечно же, государство вправе подавлять такого рода нападения в самом зародыше и с этой целью наносить упреждающий удар.
Surely, the United States is not alone in that feeling. И конечно, Соединенные Штаты в этом не одиноки.
Surely the Conference must get back to productive work. Конечно же, эта Конференция должна возобновить продуктивную работу.
Surely a forest is better than a cafeteria or a parking lot. Уж конечно, лес лучше, чем какой-то кафетерий или автостоянка.
Surely, she's more use as a witness. Конечно же, она более полезна, как свидетель.
Surely they wouldn't kill both of you. Но конечно же они не убьют вас обоих.
Surely my resourcefulness doesn't surprise you. Конечно же, моя находчивость тебя не удивляет.
Surely he needs to know what he's coming home to. Конечно, он должен знать, что его ждёт дома.
Surely a messenger would have sufficed. Конечно, посыльного был бы достаточно.
Surely we could steal something from somewhere. Конечно, мы можем украсть что-нибудь.
Surely by now you appreciate the scope of my organization. Конечно, теперь-то вы оценили размах моей организации.
Surely those skills still count for something. Конечно, эти навыки ведь ничего не значат.
Surely, I get to decide if you're likeable. Конечно, я должен решать милый ты или нет.
Surely, family is a great thing. Конечно, семья - это важно.
Surely there are many crimes which are never investigated. Конечно, есть много преступлений, которые никогда не расследовались.
Surely there is something wrong if a woman must pretend to be a man. Конечно, будут проблемы, если женщина притворяется мужчиной.
Surely you should sort the spirit out now while you're here. Конечно разобраться с духом сейчас, пока вы здесь.