Savings for maintenance supplies and services ($4,300) resulted from those costs being included in the rent for the headquarters premises. |
Экономия по статье "Ремонтно-эксплуатационные материалы и услуги" (4300 долл. США) обусловлена тем, что эти расходы включены в аренду помещений для штаб-квартир. |
For this reason, expenditures for maintenance supplies exceeded the amount allocated by $990,700. |
По этой причине расходы на ремонтно-эксплуатационные материалы превысили сумму ассигнований по этой статье на 990700 долл. США. |
Doctrine and previous rulings indicate that school supplies and equipment, on the other hand, should not be provided free of charge. |
Вместе с тем, согласно правовой теории и практике, учебные материалы и принадлежности предоставляются за плату. |
In practice, however, most cantonal legislation lays down that school supplies are to be provided free of charge. |
Однако в большинстве кантонов принцип бесплатного обучения распространяется и на учебные материалы. |
The World Health Organization (WHO) continues to provide technical supervision, together with drugs, reagents and needed supplies to 14 tuberculosis treatment projects in Somalia. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) продолжает обеспечивать технический надзор, а также поставляет медикаменты, реагенты и необходимые материалы в рамках 14 проектов лечения туберкулеза в Сомали. |
(b) Materials and supplies. - |
Ь) Материалы и предметы снабжения - |
Additional savings under maintenance supplies and services ($60,000) were realized because of lower project costs. |
Дополнительная экономия средств по статьям "Ремонтно-эксплуатационные материалы" и "Ремонтно-эксплуатационные услуги" (60000 долл. США) была обусловлена более низкими затратами на осуществление проектов. |
Provision is made for the cost of detergents, disinfectants, disposable cleaning equipment, cleaning materials and other sanitation supplies. |
Предусмотрены ассигнования для покрытия расходов на моющие средства, дезинфицирующие средства, расходное чистящее оборудование, чистящие материалы и другие предметы санитарно-гигиенического назначения. |
Piece [Rationale for the new item, "Housing construction supplies"] |
[Обоснование новой статьи - "Материалы для строительства жилья"] |
These non-post resources include general temporary assistance, overtime, travel of staff, general operating expenses, supplies and materials and furniture and equipment. |
Эти не связанные с должностями ресурсы включают общую временную помощь, оплату сверхурочных, путевые расходы персонала, общие оперативные расходы, канцелярские средства и материалы и мебель и оборудование. |
UNHCR convoys distributed food aid, shelter materials and "winterization" supplies, seeds, clothing and other humanitarian goods to the authorities of all three communities. |
Автоколонны УВКБ развозили продовольственную помощь, материалы для строительства жилья и предметы для его "утепления", семена, одежду и другие товары гуманитарного назначения по всем трем общинам. |
Additional requirements for rental of premises, maintenance supplies and services and utilities are due to the continuation of MIPONUH beyond 30 November 1998. |
Требуются дополнительные расходы по статьям «Аренда помещений», «Ремонтно-эксплуатационные материалы и принадлежности» и «Коммунальные услуги», вызванные тем, что мандат ГПМООНГ был после 30 ноября 1998 года продлен. |
Additional requirements under maintenance supplies were due to the need to repair 50 ablution units and 11 accommodation units from Mombasa that were received in unsuitable condition. |
Дополнительные расходы на ремонтно-эксплуатационные материалы и принадлежности были обусловлены необходимостью ремонта 50 санитарно-бытовых модулей и 11 жилых сборных помещений, которые были получены из Момбасы в не пригодном для использования состоянии. |
The overexpenditure of $14,400 under stationery and office supplies was due to the need to acquire such items from Pakistan, as they were not locally available. |
Перерасход средств в объеме 14400 долл. США по статье «Канцелярские и конторские принадлежности и материалы» был обусловлен необходимостью приобретения в Пакистане соответствующих товаров, которые не имелись на местном рынке. |
The unutilized balance of $88,500 resulted from the utilization of existing stock, which included supplies purchased prior to the suspension of the identification process. |
Неизрасходованный остаток средств в размере 88500 долл. США образовался в результате того, что использовались имеющиеся запасы, включая материалы и принадлежности, закупленные в период до приостановки процесса идентификации. |
The secretariat of the Commission has also established a group of associated schools which it supplies with educational material designed to enhance awareness of other cultures. |
Секретариат Комиссии также создал группу ассоциированных учебных заведений, которым он предоставляет дидактические материалы, нацеленные на пробуждение интереса к другим культурам. |
Various specialized security equipment, supplies and materials authorized for the programme have been either procured, or are in an active stage of acquisition. |
Было закуплено или активно приобретается санкционированное в рамках программы различное специализированное оборудование, предметы и материалы для службы охраны и безопасности. |
In this regard, I wish to inform you that the materials and supplies at issue could be added to the categorized list only following consultations with the Security Council Committee. |
В этой связи я хотел бы информировать Вас о том, что материалы и товары, о которых идет речь, могут быть добавлены в разбитый на категории перечень только после консультаций с Комитетом Совета Безопасности. |
The administrative nature of the functions performed by a large number of mission personnel resulted in a greater demand for stationery and office supplies. |
Административный характер функций, выполняемых большим числом сотрудников Миссии, обусловил более значительный спрос на канцелярские и конторские принадлежности и материалы. |
As with the children of the poor, scholarship schemes, free textbooks and other supplies for girls could be used to encourage them to attend school. |
Так же как в случае с детьми из бедных семей, стипендии, бесплатные учебники и другие вспомогательные материалы для девочек могли бы поощрять их к посещению школ. |
(c) Miscellaneous supplies, equipment and |
с) Различные материалы, оборудование и |
About 1,836 schools, with an estimated population of 280,000 students, were served with school supplies in nine counties in 1997. |
В 1997 году учебные материалы в девяти графствах получили 1836 школ, в которых обучалось примерно 280000 человек. |
Requirements under this heading include resources for materials and supplies, contractual services and publication and programme production costs. |
Ассигнования по данной статье предназначены для покрытия расходов на принадлежности и материалы, услуги по контрактам, публикации и подготовку программ |
UNICEF provides the agreed-upon mix of inputs, which include cash assistance to the Government, technical assistance and supplies and equipment. |
ЮНИСЕФ предоставляет согласованные по ряду позиций ресурсы, такие, как денежная помощь правительству, техническая помощь и материалы и оборудование. |
UNICEF supported the immunization of some 200,000 children up to two years of age, including refugees and internally displaced persons, with supplies and training. |
ЮНИСЕФ оказывал помощь в иммунизации примерно 200000 детей в возрасте до двух лет, включая беженцев и вынужденных переселенцев, обеспечивая для этого необходимые материалы и подготовку персонала. |