Monthly maintenance supplies costs were lower than anticipated; maintenance services were, for the most part, included in leases and the Pitsunda headquarters required only minimal maintenance. |
Ежемесячные расходы на ремонтно-эксплуатационные материалы оказались ниже запланированных; ремонтно-эксплуатационные услуги в основном были покрыты договорами об аренде; штаб-квартира в Пицунде потребовала лишь минимального ремонтно-эксплуатационного обслуживания. |
Actual expenditures under maintenance supplies and services, including minor renovations of office premises, and utilities resulted in savings under these headings of $800 and $2,900, respectively. |
Фактические расходы по статьям "Ремонтно-эксплуатационные материалы и услуги", включая мелкий ремонт служебных помещений, и "Коммунальные услуги" обусловили экономию средств по этим статьям в размере соответственно 800 и 2900 долл. США. |
We cannot get medicine to them reliably, they cannot get critical supplies, and they cannot get their goods to market in order to create a sustainable income. |
Мы не можем надёжно доставить им медикаменты, они не могут получить жизненно важные материалы, они не могут отправить свои товары на продажу для того, чтобы создать постоянный доход. |
The Advisory Committee notes that actual expenditures were higher than estimated for maintenance supplies and services for premises, for utilities and for construction, maintenance and related expenditures for prefabricated buildings. |
Консультативный комитет отмечает, что фактические расходы оказались выше предусмотренных в смете по статьям расходов на ремонтно-эксплуатационные материалы и услуги для служебных/жилых помещений, коммунальные услуги и строительство, эксплуатацию и связанные с этим статьи по сборным домам. |
Provision is made for the supplies and services for the repair, upgrading and maintenance of an estimated 2,520 kilometres of roads at an average cost of $500 per kilometre. |
Предусматриваются ассигнования на материалы и услуги, необходимые для ремонта, реконструкции и эксплуатации дорог протяженностью примерно 2520 км, из расчета в среднем 500 долл. США на километр. |
In addition, other supplies, mostly office and communication equipment, in the amount of about $6,500, were purchased in Albania, and two ultrasound machines were donated by a private company to the Albanian Ministry of Health. |
Кроме этого, в Албании были закуплены другие материалы, главным образом конторское оборудование и аппаратура связи, на сумму в размере 6500 долл. США, а одна из частных компаний безвозмездно передала министерству здравоохранения Албании две ультразвуковые установки. |
In the period 1990-1995, the Autonomous Hard Coal Company implemented a number of restructuring measures as a result of a fall in coal demand, declines in funding for investment and development, rises in prices for materials, supplies and equipment and cuts in State subsidies. |
В период 1990-1995 годов Автономная угледобывающая компания приняла ряд реорганизационных мер, обусловленных снижением спроса на уголь, сокращением фондов капиталовложений и развития, повышением цен на сырье, материалы и оборудование и сокращением государственных дотаций. |
After standard quality control tests in Baghdad, the supplies were distributed to hospitals in all governorates, according to the plan agreed upon by the Ministry of Health and the World Health Organization (WHO). |
После проведения стандартных проверок качества в Багдаде эти материалы были распределены по больницам во всех центральных и южных мухафазах согласно плану, который был согласован между министерством здравоохранения и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
In July 1995 a fire broke out in the communications workshop, resulting in severe damage to communications equipment, workshop and test equipment and spare parts and supplies. |
В июле 1995 года в мастерской по ремонту аппаратуры связи возник пожар, в результате которого серьезно пострадали аппаратура связи, инструменты и контрольно-измерительная аппаратура и запасные части, материалы и принадлежности. |
Regular budget resources are used essentially to cover expenses related to staff, travel, consultancies, communications, as well as standard operating expenses such as maintenance and supplies. |
Средства регулярного бюджета используются главным образом для покрытия расходов, связанных с персоналом, поездками, связью и консультативными услугами, а также обычных оперативных расходов на эксплуатацию и вспомогательные материалы. |
Provision is also made for spare parts and supplies used by the 25 military contingents at a cost of $15,000 per contingent for a seven-month period ($375,000). |
Ассигнования выделяются также на используемые 25 военными контингентами запасные части и расходные материалы из расчета 15000 долл. США на контингент в течение семимесячного периода (375000 долл. США). |
Additional requirements under this line item resulted from expenditures for alterations and renovations to premises at Sukhumi following the relocation of administrative headquarters from Pitsunda and establishment of a new logistics base, as well as higher costs than were anticipated for maintenance supplies. |
Дополнительные потребности по этой статье обусловлены расходами на переоборудование и ремонт помещений в Сухуми после перевода туда административных подразделений из Пицунды и на создание новой базы материально-технического снабжения, а также более высокими, чем предполагалось, расходами на ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы. |
The additional requirement of $14,100 under this heading was for spare parts and supplies ($39,400), which was offset in part by savings of $25,300 under commercial communications. |
Дополнительные потребности по данному подразделу в объеме 14100 долл. США, возникшие по статье «Запасные части, материалы и принадлежности» (39400 долл. США), были частично удовлетворены за счет экономии средств по статье «Коммерческая связь» в объеме 25300 долл. США. |
Provision is made for materials and supplies required for painting offices and bathrooms, for the maintenance of buildings and sewage and for repairs to perimeter walls and the entrance gate. |
Предусматриваются ассигнования на материалы и принадлежности, необходимые для покраски служебных помещений и туалетов, для ремонта и эксплуатации зданий и канализации и для ремонта ограждения и ворот. |
The requirements under this heading include materials and supplies ($21,600), services of local consultants ($15,000), and design and layout services ($5,000). |
Потребности по данному разделу включают расходы на материалы и принадлежности (21600 долл. США), услуги местных консультантов (15000 долл. США) и услуги по подготовке и оформлению материалов (5000 долл. США). |
Provision is made for spare parts and supplies for communications equipment, consisting of $198,000 for civilian communications equipment and $22,000 for military communications equipment. |
Предусматриваются ассигнования на запасные части, материалы и принадлежности на сумму 198000 долл. США для аппаратуры связи гражданского образца и 22000 долл. США для аппаратуры связи военного образца. |
General support costs for the entire secretariat, such as general operating expenses, communications, supplies, materials, office furniture and equipment are charged to this programme rather than being allocated to separate programmes. |
Общие расходы на оперативно-функциональное обслуживание всего секретариата, такие, как общие оперативные расходы, расходы на связь, принадлежности и материалы, канцелярскую мебель и оборудование, покрываются за счет средств, выделенных на эту программу, и по отдельным программам не распределены. |
They also point to the need for a higher allocation towards costs related to the Bonn premises, and a lower allocation for supplies and materials. |
Они также указывают на необходимость более существенных ассигнований на покрытие расходов, связанных с обслуживанием служебных помещений в Бонне, и менее существенных на принадлежности и материалы. |
5.27 Provisions for paper and other reproduction supplies required for the operation of the photocopying machines were formerly included in the estimates for the rental of photocopying machines. |
5.27 Ассигнования на бумагу и другие материалы для размножения документов, необходимые для покрытия расходов на эксплуатацию фотокопировальных машин, ранее были включены в смету расходов на аренду фотокопировальных машин. |
These increases are partially offset by reductions in general operating expenses ($676,800), supplies and materials ($428,500) and grants and contributions ($15,100). |
Это увеличение частично компенсировано сокращением общих оперативных расходов (676800 долл. США), расходов на принадлежности и материалы (428500 долл. США) и расходов на субсидии и взносы (15100 долл. США). |
The ship carries fuel and other supplies to farms and outlying islands, collecting wool for the return trip, for subsequent onward shipment to the United Kingdom by charter vessel. |
Это судно транспортирует топливо и другие материалы на фермы и удаленные острова, а на обратном пути забирает шерсть для последующей перевозки в Соединенное Королевство на чартерных судах. |
The Committee points out that the estimates for training provided in the individual peacekeeping budgets are not clearly stated, as the costs of training-related travel and training supplies and equipment are subsumed under various miscellaneous budget lines. |
Комитет отмечает, что сметы расходов на профессиональную подготовку, предусмотренные в бюджетах отдельных миссий по поддержанию мира, изложены нечетко, поскольку расходы на поездки, связанные с профессиональной подготовкой, и на учебно-методические материалы и оборудование отнесены к разным бюджетным статьям прочих расходов. |
Comprises the basic immediate first aid provided to a casualty by the nearest person on site at the point of injury, including personal medical and hygiene supplies (e.g., field dressing, repellent, personal water purification, aspirin, etc.). |
Базовая срочная медицинская помощь, оказанная пострадавшему ближайшим человеком, находившимся в месте, где пострадавший получил ранение, включая личные медицинские и санитарно-гигиенические материалы (например, полевые перевязочные материалы, репелленты, материалы для дезинфекции личных запасов воды, аспирин и т.д.). |
A provision of $49,900 has been requested for 2004/05 for the acquisition of public information equipment, public information services and supplies and maintenance of equipment. |
На 2004/05 финансовый год были испрошены ассигнования на сумму 49900 долл. США на приобретение оборудования для деятельности в области общественной информации, на покрытие расходов на услуги и материалы в области общественной информации и на обслуживание оборудования. |
It includes estimates of the demand for wood and wood products and describes potential shifts in the productivity and geographic distribution of tree species in boreal, temperate and tropical regions that may alter supplies. |
В ней содержатся оценки спроса на древесину и древесные материалы и описываются те потенциальные изменения производительности и географического распределения пород деревьев в регионах бореальных лесов, лесов умеренного пояса и тропических лесов, которые могут повлиять на поставки сырья и материалов. |