Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Supplies - Материалы"

Примеры: Supplies - Материалы
In the case of gratis personnel, those associated costs include secretarial and administrative backstopping, equipment, supplies, office space, utilities, communications, medical services, participation in language and training programmes, etc. Когда в счет добровольных взносов безвозмездно предоставляется персонал, эти сопутствующие расходы включают расходы на секретарскую и административную поддержку, оборудование, принадлежности и материалы, служебные помещения, коммунальные услуги, связь, медицинские услуги, участие в программах языковой и профессиональной подготовки и т.д.
By 28 November, the hospital in Bihac town, with a normal capacity of 700 beds, had 2,000 patients, and was bereft of basic supplies such as dressings and anaesthetics. К 28 ноября в больнице города Бихач, рассчитанной на 700 койко-мест, находилось 2000 пациентов, при этом в больнице отсутствовали такие основные предметы, как перевязочные материалы и обезболивающие средства.
Basic educational material and textbooks were provided for displaced children and children at social risk, while assistance was provided for the emergency rehabilitation of 40 schools in Central Serbia and the provision of basic classroom supplies. Были предоставлены основные учебные материалы и учебники для детей из числа вынужденных переселенцев и детей, находящихся в уязвимом положении; оказывалось также содействие в срочном восстановлении 40 школ в центральных районах Сербии и в обеспечении основными школьными принадлежностями.
17A. The resource requirements in the amount of $912,000 provide for the temporary assistance for meetings, overtime, communications and supplies and materials required for servicing the sessions of the Commission and its subsidiary bodies. 17A. Испрашиваемые ресурсы в объеме 912000 долл. США предназначены для привлечения временного персонала в целях обслуживания заседаний, выплаты сверхурочных и покрытия расходов на связь и предметы снабжения и материалы в связи с обслуживанием сессий Комиссии и ее вспомогательных органов.
The cutbacks for supplies and materials, replacement of furniture and equipment as well as the postponement of VIC maintenance work resulted in an underutilization of the budget for these objects of expenditure of $6.5 million (24.7 per cent). Сокращение расходов на принадлежности и материалы, замену мебели и оборудования, а также перенос на более поздний срок работ по техническому обслуживанию ВМЦ привели к недоиспользованию бюджетных ассигнований по этим статьям расходов в размере 6,5 млн. долл. США (24,7 процента).
In addition to the education kits and school supplies, UNICEF also supplied tents and other materials to establish schools, particularly for girls, allowing them to resume their education after being prevented from attending school for years. В дополнение к учебным комплектам и школьным принадлежностям ЮНИСЕФ предоставил также палатки и другие материалы для сооружения школ, особенно для девочек, что позволило им возобновить обучение после того, как в течение многих лет им запрещалось посещать школы.
The decrease is the net result of reductions in the requirements for general operating expenses, supplies and materials and grants and contributions, partially offset by an increase in resources for furniture and equipment. Это уменьшение является чистым результатом сокращения потребностей по статьям «Общие оперативные расходы», «Принадлежности и материалы» и «Субсидии и взносы», которое частично компенсируется увеличением объема ресурсов по статье «Мебель и оборудование».
In the light of the expansion of the Mission during the period, additional spare parts and supplies, as well as workshop equipment, were purchased in order to undertake an extensive upgrading and expansion of the Mission's communications network. Ввиду расширения деятельности Миссии в этот период были приобретены дополнительные запасные части, принадлежности и материалы, а также инструменты и контрольно-измерительная аппаратура, с тем чтобы значительно обновить и расширить систему связи Миссии.
7.12 Resources under programme support will be minimally augmented while being realigned to strengthen the provision for general operating expenses, supplies and materials, and furniture and equipment, offset by a reduced provision for contractual services. 7.12 Объем ресурсов на вспомогательное обслуживание программы возрастет ненамного, и они будут перераспределены, с тем чтобы увеличить ассигнования на покрытие общих оперативных расходов, на принадлежности и материалы и мебель и оборудование и сократить ассигнования на услуги по контрактам.
The consolidation of these provisions under the Executive Office is in line with the central allocation and administration under this Office of other expenditures common to ECE, for example, general temporary assistance, office supplies and materials and acquisition of furniture and equipment. Сведение этих ассигнований воедино в бюджете Административной канцелярии соответствует практике централизованного распределения и управления в рамках деятельности этой Канцелярии другими ассигнованиями, общими для ЕЭК, например на временную помощь общего назначения, на канцелярские принадлежности и материалы и на приобретение мебели и оборудования.
The negative variance of $53,900 is caused because in previous budget submissions resources for supplies and materials were requested under the Office of the Director whereas by the use of the results-based budgeting format, such resources are now included under programme support. Отрицательная разница в размере 53900 долл. США обусловлена тем, что ранее бюджетные ассигнования на принадлежности и материалы испрашивались по линии Канцелярии директора, а в настоящее время, в связи с использованием формата бюджета, ориентированного на конкретные результаты, данные ресурсы включены в статьи поддержки программ.
Further expenditure was incurred under spare parts and supplies for additional spare parts for the satellite communications systems and to upgrade telephones in order to expand the capacity of the new Ericsson telephone system at mission headquarters ($62,700). Дополнительные расходы были понесены по статье «Запасные части, принадлежности и материалы» в связи с приобретением дополнительных запасных частей для систем спутниковой связи и модернизации телефонной аппаратуры с целью повышения мощности новой телефонной системы «Эрикссон» в штаб-квартире миссии (62700 долл. США).
Provision was made to cover the cost of telephone rental and local telephone charges ($7,000) and for office supplies ($300), respectively. Были предусмотрены ассигнования для покрытия расходов на аренду телефонной аппаратуры и оплату услуг местной телефонной сети (7000 долл. США), а также на конторские принадлежности и материалы (300 долл. США), соответственно.
The increase was mainly attributed to factors outside the Territory and beyond local control, such as the heavy dependency on imported goods, the rise of oil prices and the continuous demand for materials and supplies needed for home repairs and improvements. Ее рост был обусловлен прежде всего внешними для территории и не поддающимися местному контролю факторами, такими, как значительная зависимость от импортируемых товаров, рост цен на нефть и непрерывный спрос на материалы и поставки, необходимые для ремонта и модернизации жилых помещений18.
To enhance education and access to education, quality education packages, which include new curricula, materials for teachers, furniture and supplies, are being introduced in the affected areas. В целях повышения качества обучения и расширения доступа к образованию в пострадавших районах распространяются комплекты необходимых для качественного обучения материалов, которые включают в себя новые учебные программы, учебно-методические материалы для учителей, мебель и различные принадлежности.
However, the Rules also state that the Commissary "shall be housed free of charge in appropriate heated and air-conditioned premises in the VIC", but would be responsible for" eplacement of equipment, expendable supplies and furnishing, including premises". Однако в правилах указывается также, что кооперативный магазин "размещается на бесплатной основе в соответствующих отапливаемых и кондиционируемых помещениях в ВМЦ", но будет отвечать за "замену оборудования, расходуемые материалы и мебель, в том числе за внутреннее оформление помещений".
These resources would provide for the additional staffing costs and for such operational costs as office accommodation, commercial communications, supplies, furniture and equipment related to the establishment of the three posts. Эти средства позволят покрыть дополнительные расходы по персоналу и оперативные расходы по таким статьям, как служебные помещения, коммерческая связь, материалы, мебель и оборудование, в связи с учреждением трех упомянутых должностей.
This is particularly true given the lack of in-depth forensic expertise in Lebanon, most notably in the area of forensic crime scene management and procedure, and of adequate technical resources for specialized units, which currently have only basic equipment, supplies and tools. Это особенно верно, учитывая отсутствие эффективных судебных экспертов в Ливане особенно в вопросах следственного обеспечения места преступления и следственных процедур и нехватку надлежащих технических ресурсов для специализированных подразделений, которые в настоящее время имеют только элементарное снаряжение, материалы и инструменты.
The Kiwanis clubs of Trinidad and Tobago provided funds, supplies, and volunteers to an orphanage for homeless children with HIV/AIDS, and distributed educational materials to young adults on how to prevent the spread of HIV/AIDS. Клубы "Киванис" в Тринидаде и Тобаго предоставляют средства, материалы и добровольцев приюту для бездомных детей с ВИЧ/СПИДом и распространяют среди молодежи образовательные материалы по профилактике распространения ВИЧ/СПИДа.
The Secretary-General of the UN had requested an increase in the UNCTAD budget of 1.7% to cover budget lines for posts, consultants, furniture and equipment, general operating expenses, and supplies and materials. Генеральный секретарь ООН предлагает увеличить бюджет ЮНКТАД на 1,7% для покрытия дополнительных потребностей по статьям "Должности", "Консультанты", "Мебель и оборудование", "Общие оперативные расходы" и "Принадлежности и материалы".
The cuts were made in the following appropriations within the Registry's budget: travel, general operating expenses, consultants, furniture and equipment, contractual services, supplies and material; they also affected the vacancy rate. Сокращения были произведены по следующим статьям бюджета Секретариата: путевые расходы, общие оперативные расходы, консультанты, мебель и оборудование, услуги по контрактам, принадлежности и материалы; они затронули также показатель доли вакантных должностей.
As a result of the suspension of the Mission's operation on 17 March 2003, unspent balances were reported under various items, including utilities, acquisition of facilities, alteration and renovation services, petrol, oil and lubricants, spare parts and supplies. В результате приостановки деятельности Миссии 17 марта 2003 года образовались неизрасходованные остатки по целому ряду статей, включая коммунальные услуги, аренду помещений, переоборудование и ремонт помещений, горюче-смазочные материалы, запасные части и прочие предметы снабжения.
The increase reflects the net effect of a decrease under supplies and materials ($111,500) and increased requirements in the following areas: Это увеличение является чистым следствием сокращения расходов по статье «Принадлежности и материалы» (111500 долл. США) и роста потребностей в следующих областях:
(b) Guarantee public funds to acquire supplies to prevent vertical transmission, such as rapid tests and other materials; Ь) обеспечить наличие государственных фондов для приобретения медицинских материалов с целью профилактики передачи вируса по вертикали, таких как материалы для проведения экспресс-тестирования и другие материалы;
The additional requirements relate primarily to increased provisions for rental of premises, maintenance services, alteration and renovation services, construction services, maintenance supplies and utilities resulting from the increase in the proposed number of civilian personnel. Рост потребностей обусловлен преимущественно необходимостью покрытия дополнительных расходов на аренду помещений, эксплуатационное обслуживание, переоборудование и ремонт, строительные работы, ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы и коммунальные услуги в связи с предлагаемым увеличением численности гражданского персонала.