In 1993, supplies and equipment accounted for 45 per cent of total programme expenditure and cash assistance accounted for 55 per cent. |
В 1993 году расходы на материалы и оборудование составили 45 процентов от общего объема расходов по программам, а доля средств, выделяемых в рамках оказания помощи наличными, составила 55 процентов. |
The secretariat of the Fund estimates that the other computer costs, including acquisitions, enhancements, supplies and other related items, will amount to $3,137,500. |
По оценкам секретариата Фонда, расходы на другие услуги, связанные с использованием ЭВМ, включая закупки, модернизацию, материалы и другие предметы, составят З 137500 долл. США. |
There was an additional requirement of $126,500 under the communications equipment, spare parts and supplies and workshop and test equipment budget line. |
Возникли дополнительные потребности в размере 126500 долл. США по статьям «Аппаратура связи», «Запасные части», «Принадлежности и материалы» и «Инструменты и контрольно-измерительная аппаратура». |
The amount of $105,200 in non-post resources, at the maintenance level, would provide for: consultants and experts; travel of staff; contractual services; general operating expenses; supplies and materials, and furniture and equipment. |
; поездки персонала; услуги по контрактам; общих оперативных расходов; расходов на материалы и принадлежности; и мебель и оборудование. |
Savings of $451,300 under spare parts and supplies were realized from low requirement for repairs of United Nations-owned and contingent-owned communication equipment and also owing to the downsizing of the military contingents. |
ЗЗ. По статье «Запасные части, материалы и принадлежности» была достигнута экономия в размере 451300 долл. США, поскольку потребовалось меньше работ по ремонту связной аппаратуры, принадлежащей Организации Объединенных Наций и контингентам, а также поскольку произошло сокращение численного состава воинских контингентов. |
To assist war-traumatized children, a UNICEF-supported training programme aimed to improve the counselling and teaching skills of 198 teachers, while 34,000 additional children benefited from teaching and educational supplies provided by UNICEF. |
В целях оказания помощи детям, на психике которых война оставила глубокий след, при поддержке ЮНИСЕФ осуществлялась программа в области подготовки кадров, направленная на совершенствование навыков ведения консультативной и педагогической деятельности 198 учителей, кроме того, 34000 детей получили учебно-просветительские материалы и принадлежности, предоставленные ЮНИСЕФ. |
Provision is made for out-of-mission-area repair and maintenance ($200,000) and miscellaneous spares and supplies, including telephone and transmission cables ($650,000). |
Ассигнования выделяются на ремонт и техническое обслуживание за пределами района миссии (200000 долл. США) и различные запасные части и расходные материалы, включая телефонный и передающий кабели (650000 долл. США). |
An amount of $198,500 of the increases relating to overtime, supplies and materials and office automation equipment requirements relates to the redeployment of resources from subsection D, Programme support. |
Сумма в размере 198500 долл. США из той, в которую обходится увеличение потребностей по статьям «Сверхурочные», «Принадлежности и материалы» и «Оборудование автоматизации делопроизводства», связана с перераспределением ресурсов, ранее проводившихся по подразделу D «Вспомогательное обслуживание программы». |
The budget covers staff costs, supplies and consumables used in the programme and is based on past expenditure. |
Расходы на данный вид деятельности включают расходы по персоналу, расходы на предметы медицинского назначения и расходы на потребляемые материалы, используемые в рамках программы, и исчислены на основе расходов в предыдущий период. |
Resources in the amount of $3,813,000 are requested under supplies and materials, an increase of $882,100 over the appropriation for 2000-2001 (A/56/497, paras. 60-61). |
По разделу «Принадлежности и материалы» испрашиваются ассигнования в размере 3813000 долл. США, что на 882100 долл. США больше по сравнению с ассигнованиями на 2000-2001 годы (А/56/497, пункты 60 - 61). |
Non-post resources primarily reflect decreased requirements for furniture and equipment, partially offset by increased provisions for travel, consultants, other staff costs, and supplies and materials. |
Сокращение объема ресурсов, испрашиваемых на покрытие расходов, не связанных с должностями, обусловлено сокращением потребностей в мебели и оборудовании, которое частично компенсируется увеличением ассигнований на поездки, консультантов и предметы снабжения и материалы, а также на покрытие прочих расходов по персоналу. |
Reduced requirements under communications spare parts and supplies are a result of contingents providing for maintenance of communications equipment under the wet-lease arrangements for reimbursement of contingent-owned equipment. |
Сокращение потребностей по статье «Аппаратура связи, запасные части, материалы и принадлежности» обусловлено покрытием контингентами расходов на техническое обслуживание, аппаратуру связи в рамках соглашений об аренде с обслуживанием в целях возмещения расходов на принадлежащее контингентам оборудование. |
The provision of $122,400 was based on the estimated monthly cost of $10,200 for spare parts, supplies and maintenance of UNSMIH- and contingent-owned communications equipment. |
Ассигнования в размере 122400 долл. США исчисляются с учетом ежемесячных расходов в размере 10200 долл. США на запасные части, материалы и принадлежности и эксплуатацию аппаратуры связи, принадлежащей МООНПГ и контингенту. |
The decrease in $725,100 relates mainly to reductions for general temporary assistance, supplies and materials, replacement of office automation equipment and software packages, travel of staff, contractual services and communications. |
Сокращение потребностей по этой статье (на 725100 долл. США) связано главным образом с сокращением сметных расходов на временный персонал общего назначения, связь, принадлежности и материалы, замену оргтехники и программного обеспечения, поездки персонала, услуги по контрактам и связь. |
Savings for public information equipment ($251,500) and materials and supplies ($39,800) totalled $291,300. |
Экономия по статьям "Оборудование" для деятельности в области общественной информации (251500 долл. США) и "Материалы и принадлежности" (39800 долл. США) в совокупности составила 291300 долл. США. |
The resources provided under this heading also cover requirements for communications workshop and test equipment, spare parts and supplies, and commercial communications. |
«Запасные части, принадлежности и материалы» и «Коммерческая связь». |
The contribution from the regular budget would finance the equivalent of 220 posts in the management and administrative category, general operating expenses, supplies and materials and contributions to joint activities. |
За счет поступлений из регулярного бюджета покрываются расходы на финансирование 220 управленческих и административных должностей, общие оперативные расходы, расходы на принадлежности и материалы и взносы на совместную деятельность. |
Requirements for maintenance supplies are estimated at $1,800,000, which include building supplies for the Pristina region ($800,000), for other regions ($760,000) and for the Special Police unit camps ($240,000). |
Сметные расходы на ремонтно-эсплуатационные принадлежности и материалы составляют 1800000 долл. США и включают расходы на строительные материалы для района Приштины (800000 долл. США), других районов (760000 долл. США) и лагерей специальных подразделений полиции (240000 долл. США). |
IS3.130 The estimates under this heading ($30,500) relate to requirements for the purchase of uniforms ($13,800) and miscellaneous supplies ($16,700), including photo and exhibition supplies. |
РП3.130 Сметные расходы по этой статье (30500 долл. США) связаны с потребностями в закупке форменной одежды (13800 долл. США) и прочих принадлежностей (16700 долл. США), включая фотопринадлежности и материалы для экспозиций. |
Supplies and materials and furniture and equipment: The underutilization of supplies and materials is owing to lower than anticipated requirements and to efficiencies that were implemented in preparation for the new enterprise resource planning environment. |
Принадлежности и материалы и мебель и оборудование: неполное использование средств, ассигнованных на принадлежности и материалы, объясняется более низкими, чем ожидалось, потребностями и осуществлением мер повышения эффективности в рамках подготовки к переходу на новую систему общеорганизационного планирования ресурсов. |
Cross-sectoral costs will cover country programme implementation, including maintenance of transport/vehicles, office premises, communications, security, office supplies, and salaries of staff working on cross-cutting issues. |
Межсекторальные расходы покрывают реализацию страновой программы, в частности расходы на эксплуатацию и обслуживание транспортных средств, офисных помещений, связь, охрану, офисные материалы и заработную плату сотрудникам, занимающимся междисциплинарными вопросами. |
The aggregate value of inventory as at 31 December 1993 totalled $44,918,239, consisting mainly of programme supplies in stock at the UNICEF Supply Division warehouse at Copenhagen and Greeting Card and related Operations stock. |
Общая стоимость товарно-материальных запасов составила на 31 декабря 1993 года 44918239 долл. США, причем подавляющую часть этих запасов составляли материалы для осуществления программ, хранящиеся на складе Отдела снабжения ЮНИСЕФ в Копенгагене, и запасы ОПО. |
The actual expenditures under the headings for alteration and renovation of premises, maintenance supplies and services and utilities were lower than originally foreseen, resulting in savings totalling $91,900 under these items. |
Фактические расходы по статьям «Переоборудование и ремонт помещений», «Ремонтно-эксплуатационные материалы и услуги» и «Коммунальные услуги» оказались ниже, чем первоначально предполагалось, благодаря чему по данным статьям была получена экономия на общую сумму 91900 долл. США. |
Non-recurrent provisions totalling $289,800 made under communications equipment and spare parts and supplies are requested for the upgrading of the existing UNFICYP communications system, in particular in Sectors 2 and 4. |
США) и «Запасные части, принадлежности и материалы» испрашиваются для модернизации существующей системы связи ВСООНК, в частности в секторах 2 и 4. |
A..13 The requirements of $7,000, reflecting an increase of $2,800, will cover the cost of office supplies and materials, including library and reference books and subscriptions to professional journals, magazines and periodicals. |
США, предназначены для покрытия расходов на канцелярские принадлежности и материалы, включая библиотечные книги и справочники, и на подписку на специальные журналы и периодические издания. |