All organizations acknowledge that there are economies of scale in common housing services and common procurement of standard items such as office supplies. |
Все организации признают, что общее предоставление услуг в сфере обеспечения жильем и закупок стандартных предметов снабжения, таких, как конторские принадлежности и материалы, позволяют достичь экономии за счет эффекта масштаба. |
A provision of $95,000 for subscriptions, books and expendable supplies and materials is requested for the biennium. |
Смета в размере 95000 долл. США включает подписные материалы, книги и расходные принадлежности и материалы, запрашиваемые на двухгодичный период. |
Higher than budgeted costs of $30,200 under maintenance supplies resulted from the mission's programme to refurbish United Nations camps, Patrol Bases and manned Observation Posts. |
Превышение сметных расходов на 30200 долл. США по статье «Ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы» связано с осуществлением миссией программы переоборудования лагерей Организации Объединенных Наций, патрульных баз и укомплектованных персоналом наблюдательных пунктов. |
An upward adjustment for funding requirements under spare parts and supplies for communications, and commercial communications takes account of recent actual expenditure experience. |
Корректировка в сторону повышения потребностей в средствах на запасные части, принадлежности и материалы для аппаратуры связи и коммерческую связь произведена с учетом недавнего фактического опыта расходов по данной статье. |
As a result of lower actual requirements, savings were also realized under the spare parts and supplies and commercial communications budget line items. |
В результате более низких фактических потребностей была также достигнута экономия по статьям «Запасные части, принадлежности и материалы» и «Коммерческая связь». |
These include surgical gloves, syringes, sutures, laboratory preparations, dressings and X-ray film and related supplies. |
К ним относятся хирургические перчатки, шприцы, шовные материалы, препараты для лабораторных исследований, перевязочные материалы, рентгеновская пленка и другие соответствующие принадлежности. |
Provision for miscellaneous electrical supplies for United Nations-owned equipment is based on the monthly consumption rates indicated in section A of the present annex. |
Ассигнования на электротехнические материалы и принадлежности к принадлежащему Организации Объединенных Наций оборудованию исчислены на основе месячных норм расхода, приведенных в разделе А настоящего приложения. |
During the survey, concerned officials were requested to store resolution 986 (1995) inputs separately from other supplies, in separate warehouses where possible, and with dedicated record keeping ledgers. |
В рамках обследования соответствующих официальных лиц просили складировать материалы, поступающие в соответствии с резолюцией 986 (1995) Совета Безопасности, отдельно от других запасов, по возможности в отдельных складских помещениях, и вести для их учета отдельные журналы. |
(a) Stationery and office supplies. |
а) Канцелярские и конторские материалы и принадлежности. |
A provision of $178,400 for fuel and lubricants for electric power generators at Arusha and Kigali was originally budgeted under supplies and materials. |
Ассигнования в размере 178400 долл. США на горюче-смазочные материалы для электрогенераторов в Аруше и Кигали были первоначально предусмотрены в бюджете по статье принадлежностей и материалов. |
The variance is offset in part by additional requirements for training fees and supplies for training materials for security-related training. |
Разница частично компенсируется дополнительными потребностями в связи с оплатой обучения и расходами на принадлежности и учебные материалы для подготовки по вопросам безопасности. |
The increased requirement is offset in part by reduced requirements for furniture and equipment as well as supplies and materials in the subprogramme. |
Увеличение суммы требующихся ресурсов частично компенсируется сокращением потребностей на мебель и оборудование, а также на принадлежности и материалы в рамках данной подпрограммы. |
H. Office equipment, supplies and services |
Н. Конторское оборудование, расходные материалы и услуги |
For this reason, the Secretary-General recommends that the line item for supplies and materials be increased by $9,000 in the 2012-2013 budget. |
По этой причине Генеральный секретарь рекомендует увеличить расходы по статье «Предметы снабжения и материалы» в бюджете на 2012 - 2013 годы на 9000 долл. США. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) provided about $750,000 worth of education supplies and materials to the Ministry of Education. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) предоставил министерству образования учебные принадлежности и материалы на сумму около 750000 долл. США. |
To reduce dropout rates among girls coming from low income households school supplies are provided to girls attending school. |
В целях снижения показателей отсева из школы девочек из малоимущих домохозяйств им предоставляются учебные материалы. |
The items included water and sanitation supplies comprising mostly written-off items and items appropriated for emergency response. |
К ним относятся предметы и материалы для водоснабжения и санитарии, включающие в себя в основном списанные товары, а также товары, предназначенные для оказания чрезвычайной помощи. |
Reduced requirements with respect to maintenance supplies |
Процентное сокращение потребностей в расходах на ремонтно-эксплуатационные материалы |
Lower savings with respect to maintenance services and supplies resulted from the necessity of renovation of UNMIK premises prior to hand-over to their rightful owners. |
Более низкая экономия средств в том, что касается расходов на ремонтно-эксплуатационные услуги и материалы, объясняется необходимостью переоборудования помещений МООНК перед их передачей законным владельцам. |
Contingency stocks, including water bladders, tents and sanitation and hygiene supplies, were pre-positioned in Gao with the support of MINUSMA. Nine World Food Programme (WFP) trucks with 194 tons of food left Gao for Kidal on 25 May. |
При поддержке МИНУСМА в Гао были заранее подготовлены чрезвычайные резервы, включая емкости для хранения воды, палатки и санитарно-гигиенические материалы. 25 мая из Гао в Кидаль отправились девять грузовиков Всемирной продовольственной программы (ВПП) со 194 тоннами продовольствия. |
The pre-positioning of protection-related supplies included post-exposure prophylaxis kits, recreational kits, materials for separated children, and identification and registry books. |
Заблаговременные запасы материалов, связанных с защитой, включали комплекты средств вторичной профилактики, наборы для досуга, материалы для детей, разлученных с семьями, и книги идентификации и регистрации. |
Other major essential supplies, such as construction materials, spare parts for water and wastewater infrastructures, industrial inputs and livestock have not entered. |
Другие важные товары, такие как строительные материалы, запасные части для инфраструктуры водоснабжения и канализации, промышленные товары и сельскохозяйственные животные, не поступали. |
The decrease of $107,100 for expendable supplies and materials over the biennium 2006-2007 is due to a large reduction in requirements. |
Испрашивается снижение расходов на принадлежности и материалы в сумме 107100 долл. США на двухгодичный период 2006 - 2007 годов в связи со значительным сокращением потребностей. |
Significant decreases in expenditure on supplies and materials, training and contributions to common services have been achieved by budgeting these support services as extra-budgetary resources through the calculation of a per capita cost. |
Существенное сокращение расходов на принадлежности и материалы, профессиональную подготовку и взносы в общее обслуживание было достигнуто за счет финансирования этих вспомогательных услуг из внебюджетных источников путем исчисления подушевых расходов. |
These packages include food certificates to local supermarkets, educational materials, clothing, toys and school supplies for poor families, some of whom have HIV positive children. |
Эти пакеты включают продовольственные сертификаты, которые принимаются в местных продуктовых магазинах, учебные материалы, предметы одежды, игрушки и школьные принадлежности для бедных семей, в некоторых из которых есть дети, инфицированные ВИЧ. |