There is an increased demand for health and education supplies at the local level. |
Растет спрос на медицинские и учебные материалы на местном уровне. |
Equipment, supplies and vehicles make up an essential component of the Operation's capability. |
Оборудование, материалы и транспортные средства составляют значительную часть имущества Операции. |
Relief supplies and assets are viewed as soft targets for criminal exploitation. |
Предметы и материалы экстренной помощи рассматриваются как легкая добыча для преступного использования. |
In East Timor, education supplies and construction materials were distributed to all accessible districts, and over 6,000 teachers were registered. |
В Восточном Тиморе, где зарегистрировано свыше 6000 учителей, во все доступные районы поставляются учебные принадлежности и строительные материалы. |
Their main elements are various kinds of human resources, informatics-related costs, travel costs, and general materials and supplies. |
Их основными составляющими являются различные категории людских ресурсов, затраты, связанные с информатикой, путевые расходы, общие и расходные материалы. |
Savings under construction services and alteration and renovation services were therefore partially offset by overexpenditures under general temporary assistance, other personnel and maintenance supplies. |
Ввиду этого экономия в сфере строительных работ, переоборудования и ремонта была частично перекрыта перерасходом средств на временную помощь общего назначения, другой персонал и материалы для эксплуатации помещений. |
This provision is to cover the costs of office and other supplies, materials and services in the new premises. |
Ассигнования по данной статье предназначены для покрытия расходов на оргтехнику и другие принадлежности, материалы и услуги в новых помещениях. |
Consumable sanitary and cleaning materials and supplies (based on historical consumption patterns in MISAB). |
Расходные моющие и чистящие материалы и средства (на основе сложившейся в МИСАБ структуры потребления). |
The group inspected the nuclear physics laboratory and checked the supplies and equipment used in it. |
Группа проинспектировала лабораторию ядерной физики, проверила находящееся и используемое там оборудование и применяемые материалы. |
The total amount includes contractual services, meetings, travel of staff, supplies, materials and consultancies. |
Общий объем расходов охватывает расходы на услуги по контрактам, совещания, поездки персонала и принадлежности и материалы и консультантов. |
Farm input supplies such as irrigation equipment, fencing materials and seeds are also procured for sale to farmers at subsidized prices. |
В этих целях по субсидированным ценам также закупаются такие предметы снабжения ферм, как оросительное оборудование, материалы для заграждений и семена. |
In addition, the eight Koranic schools were supplied with teaching and learning materials, including textbooks and school supplies. |
Кроме того, в восемь школ по изучению Корана были поставлены учебные материалы, включая учебники и школьные принадлежности. |
The decrease is due mainly to a reduction in operating requirements and supplies. |
Это уменьшение обусловлено главным образом сокращением объема оперативных потребностей и расходов на принадлежности и материалы. |
17.4 Office supplies and consumables include cost of goods and services used exclusively by UNIDO in regular budget and technical cooperation activities. |
17.4 Канцелярские принадлежности и расходные материалы включают в себя расходы на товары и услуги, используемые исключительно ЮНИДО в рамках деятельности по регулярному бюджету и техническому сотрудничеству. |
Educational supplies have been distributed in "Puntland" benefiting over 28,000 primary schoolchildren, of which 40 per cent are girls. |
В «Пунтленде» среди более 28000 учащихся начальных школ, 40 процентов из которых составляли девочки, были распределены учебные принадлежности и материалы. |
Tribal groups and Al-Houthi have looted food and educational supplies en route to these areas and from warehouses. |
Племенные группы и люди Аль-Хути разграбляли продовольствие и учебные материалы по пути следования в эти районы и на складах. |
UNFPA also continued to provide equipment, medications, and supplies to isolated communities. |
ЮНФПА продолжал также направлять оборудование, медикаменты и материалы в находящиеся в изоляции населенные пункты. |
The initiative provided supplies and training to people to start their own business. |
В рамках этой инициативы людям предоставлялись материалы и подготовка для организации собственного бизнеса. |
The budgeted provision was not utilized as requirements for training supplies were absorbed by UNLB. |
Предусмотренные в бюджете ассигнования не были использованы, поскольку расходы на учебные материалы покрыла БСООН. |
Some other budget resources such as for communications, temporary assistance, supplies and equipment, etc. may also be required. |
У них может возникнуть необходимость и в других бюджетных ресурсах, например на связь, временную помощь, материалы и оборудование и т.д. |
I have all the surgical supplies I need. |
У меня есть все необходимые хирургические материалы. |
The revised approach requires increases under posts, consultants, supplies and materials, and furniture and equipment. |
Применение пересмотренного подхода потребует увеличения ассигнований по статьям расходов на должности, консультантов, предметы снабжения и материалы и мебель и оборудование. |
Initiative Facilities and infrastructure - maintenance supplies |
Помещения и объекты инфраструктуры - ремонтно-эксплуатационные материалы и принадлежности |
The kit contains supplies and materials for a teacher and 40 students. |
Этот набор включает учебные и прочие материалы для учителя и 40 учащихся. |
Additional expenditure in field defence supplies was due to the construction of the seven aforementioned sites. |
Дополнительные расходы на материалы для полевых защитных сооружений были обусловлены строительством упомянутых выше семи объектов. |