Despite lacking cash, oil and other supplies, Francoist Spain was able to supply some essential materials to Germany. |
Несмотря на нехватку ресурсов, франкистская Испания поставляла некоторые стратегические материалы в Германию. |
For the 2004-2005 biennium, supplies and materials was requested under Office of the Chief Executive Officer. |
В двухгодичный период 2004 - 2005 годов ассигнования на принадлежности и материалы испрашивались по статье расходов канцелярии главного административного сотрудника. |
The requirements are offset by a corresponding amount under supplies. IS3. |
Эти расходы компенсируются соответствующей суммой сокращения ассигнований по статье "Принадлежности и материалы". |
Provision was made for maintenance supplies estimated at $500 per month for the mission headquarters building and outstations. |
Ассигнования на ремонтно-эксплуатационные материалы и принадлежности были предусмотрены из расчета 500 долл. США в месяц для здания штаб-квартиры и опорных пунктов Миссии. |
The cost estimates provided $1,716,000 for communications spare parts and supplies. |
На запасные части, материалы и принадлежности для аппаратуры связи в смете расходов была предусмотрена сумма в размере 1716000 долл. США. |
Stationery and office supplies and photocopying paper: €192,683 |
Канцелярские и конторские принадлежности и материалы, а также фотокопировальная бумага: 192683 евро |
The supplies intended to be provided to disaster-affected communities for their relief or initial recovery |
Товары: материалы обеспечения, предназначенные для предоставления пострадавшим от бедствия сообществам на их экстренные нужды или нужды первоначального восстановления |
The increase of $178,300 in non-post resources relates to increased requirements for general operating expenses, supplies and materials and contractual services for external printing. |
Увеличение ресурсов на покрытие расходов, не связанных с должностями, на 178300 долл. США объясняется дополнительными потребностями по таким статьям, как общие оперативные расходы, предметы снабжения и материалы, услуги по контрактам на ведение внешних печатных работ. |
Under miscellaneous supplies, there were greater requirements under field defense stores, quartermaster and general stores and office supplies, owing to increased operational activities. |
В разделе «Различные предметы снабжения» образовался перерасход по статьям «Материалы для полевых защитных сооружений», «Квартирмейстерское имущество и имущество общего назначения» и «Конторские принадлежности», обусловленный увеличением масштабов оперативной деятельности. |
Procurement Section 140. The Procurement Section will continue to oversee the acquisition of all locally acquired supplies and services for the Mission, including defence stores, construction supplies and ground and jet fuel. |
Секция закупок будет продолжать заниматься вопросами закупки всех приобретаемых на местах принадлежностей и услуг для Миссии, включая защитные сооружения, строительные материалы, топливо и авиационный керосин. |
Consequently, additional equipment, spare parts and supplies were purchased, resulting in the additional requirements under communications equipment ($126,300) and spare parts and supplies ($145,300). |
В связи с этим была приобретена дополнительная аппаратура, запасные части и принадлежности и материалы, в результате чего возникли дополнительные потребности по статьям "Аппаратура связи" (126300 долл. США) и "Запасные части, принадлежности и материалы" (145300 долл. США). |
"Technofilter-Ukraine" Company supplies a wide range of equipment and filtration materials. |
Компания «Технофильтр-Украина» поставляет качественное фильтрационное оборудование и расходные материалы для фильтрации. |
The requirements for maintenance supplies were estimated at $849,600. |
Сметные потребности по статье «Ремонтно-эксплуатационные материалы и принадлежности» были исчислены в размере 849600 долл. США. |
Consumables include combat supplies, general and technical stores, defence stores, ammunition and other basic commodities. |
Расходуемые материалы включают в себя предметы снабжения войск в боевых условиях, запасы общего и технического имущества, имущество для оборонительных работ, боеприпасы и другие основные материальные средства. |
Estimates under miscellaneous supplies relate to stationery and office supplies estimated at $6,000; subscriptions, estimated at $3,500; and $5,000 for other miscellaneous supplies, such as cleaning and sanitation materials and electrical supplies. |
США; оплатой подписки на периодические издания на сумму 3500 долл. США и ассигнованиями в размере 5000 долл. США на прочие принадлежности, как-то чистящие средства, санитарные материалы и электропринадлежности. |
Most recently, guarding cargo to and from the Homeworld to help with rebuilding... food, supplies, small weapons. |
В последнее время охранял грузы доставляемые на родину для ее восстановления: пищу, материалы, оружие. |
The United Towns Agency for North-South Cooperation has provided school supplies to the Idaasha Students' Association. |
Агентство породненных городов за сотрудничество «Север-Юг» передало материалы для школьников Ассоциации школьников идааша. |
In addition, non-post resources of $1,298,900 will cover temporary assistance, travel, supplies, equipment and other operating costs in the field offices. |
Кроме того, ресурсы, относящиеся к не связанным с должностями расходам, в сумме 1298900 долл. США, покроют финансирование временного персонала, поездки, материалы, оборудование и другие оперативные расходы в отделениях на местах. |
The unit is responsible for maintaining and servicing its kitchen facilities, including all catering equipment, repair part and supplies such as dishes and cutlery. |
Такие ставки включают компенсацию за неосновное имущество и расходные материалы, предназначенные для обеспечения функционирования единицы основного имущества. |
So far, she has bought the following equipment: a sewing machine, an overlock machine, an iron, cloth and supplies. |
На данный момент предприниматель закупила оборудование для работы: швейная машина, оверлок, утюг, ткань, расходные материалы. |
Darling, there's rent, supplies, utilities and that papaya shampoo you all run through like water. |
Дорогая, не забывай про аренду, расходные материалы, приборы, и тот шампунь из папайи, который ты льёшь как воду. |
Meanwhile, I shall have to sneak some surgical spirit from supplies, or else blisters will beckon. |
Тем временем, я позаимствую некоторые перевязочные материалы из поставок, иначе появится ещё больше мозолей. |
The estimates for spare parts and supplies ($2,462,600) is based on 10 per cent of the value of communications equipment in the Mission. |
Смета расходов на запасные части и принадлежности и материалы (2462600 долл. США) исчислена из расчета 10 процентов от стоимости аппаратуры связи Миссии. |
The decrease of $29,300 for expendable supplies and materials is owing to a large reduction in requirements and is based on the actual expenditure for 2008. |
На двухгодичный период 2010 - 2011 годов испрашивается снижение на 29300 долл. США средств на расходные принадлежности и материалы в связи со значительным снижением запросов, и эти ассигнования базируются на фактических расходах за 2008 год. |
Non-post resources reflect reductions in provisions for services of consultants, hospitality, furniture and equipment, partially offset by a slight increase for supplies and materials. |
Объем ресурсов, не связанных с должностями, отражает сокращение ассигнований на услуги консультантов, представительские расходы, мебель и оборудование, которое частично перекрывается незначительным увеличением расходов на предметы снабжения и материалы. |