Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследованиям

Примеры в контексте "Studies - Исследованиям"

Примеры: Studies - Исследованиям
These studies will yield important new understanding of blood pressure regulation, in health and disease, and of cardiopulmonary disorders. Благодаря этим исследованиям будет получена новая важная информация о регулировании кровяного давления, о здоровье и заболеваниях и о нарушениях сердечной и легочной деятельности.
Programmes in Pacific studies and computer science were also added to the curriculum through a grant from the United States Federal Government. Благодаря субсидии, предоставленной федеральным правительством Соединенных Штатов, в учебный план были включены также программы по тихоокеанским исследованиям и информатике.
Non-governmental organizations organize meetings or present studies to discuss relevant matters with the High Commissioner. Неправительственные организации организуют совещания по проводимым ими исследованиям с целью обсуждения с Верховным комиссаром актуальных вопросов.
According to European studies, additional jobs have been created in the past 10 years primarily through governmental schemes. Согласно европейским исследованиям, за последние 10 лет были созданы дополнительные рабочие места, главным образом в рамках правительственной деятельности.
The conceptual and methodological approaches, comparative analytical studies and prototype teaching/learning materials produced have made important contributions to the advancement of population education. Благодаря концептуальным и методологическим подходам, сравнительным аналитическим исследованиям и подготовке базовых методических/учебных материалов удалось внести значительный вклад в совершенствование демографического образования.
We commend the United Nations Development Programme (UNDP) for the work carried out on the two feasibility studies. Мы воздаем честь Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) за работу, выполняемую по двум исследованиям осуществимости программы.
These activities focus on foreign investment and related matters, including legislative reviews, diagnostic and policy studies, and training and capacity-building. Основное внимание в рамках этих мероприятий уделяется иностранным инвестициям и связанным с этим вопросам, в том числе обзору законодательных актов, исследованиям диагностического и программного характера, а также подготовке кадров и наращиванию потенциала.
Less emphasis should be placed on studies relating strictly to the United Nations itself. Меньшее внимание должно уделяться исследованиям, относящимся непосредственно к самой Организации Объединенных Наций.
In Greece the number of marriages is decreasing but, according to various studies, the institution is still strong. В Греции число браков сокращается, однако согласно различным исследованиям этот институт по-прежнему является прочным.
The UNESCO international and intergovernmental environmental programmes promote research and studies on the interaction between the use and conservation of marine and terrestrial resources and global change. Международные и межправительственные экологические программы ЮНЕСКО способствуют научным исследованиям по вопросу о взаимосвязи между использованием и сохранением морских и земных ресурсов и глобальными изменениями.
Members wanted to know how the Government is supporting women's studies. Члены Комитета хотели бы знать, какую поддержку правительство оказывает исследованиям по вопросам, касающимся женщин.
Nevertheless, based on individual studies and public statements by representatives of state bodies, we can show the general scale of the problem. Тем не менее, по отдельным проведенным исследованиям и выступлениям представителей государственных структур мы можем представить общий масштаб данной проблемы.
EU best practices in this regard have included increased training, research and policy attention, cost-benefit studies and multi-stakeholder consultations. Передовая практика ЕС в этой области включает в себя повышенное внимание к обучению, исследованиям и политике, исследование затрат и выгод и консультации между всеми заинтересованными сторонами.
According to local studies, especially in Brazil, women of African descent had greater difficulty in obtaining access to antenatal and post-natal care. Согласно местным исследованиям, проведенным, в частности, в Бразилии, женщины африканского происхождения сталкиваются с более серьезными трудностями в получении доступа к антенатальному и постнатальному уходу.
In addition to research on Dmc1, studies on the Spo11 protein have provided information on the origins of meiotic recombination. В дополнение к исследованиям Dmc1, исследования белка Spo11 предоставили информацию о происхождении мейотической рекомбинации.
There are studies that say those two never had a chance. По некоторым исследованиям, у этих двоих не было шансов.
According to studies I've read, successful recovery is directly proportional to time spent in physical therapy. Согласно исследованиям, которые я читала, успешное восстановление прямо пропорционально времени, затраченному на физиотерапию.
There are exceptions - in Europe, studies show that more women than men own land. Имеются исключения - в Европе, согласно проведенным исследованиям, землей владеет больше женщин, чем мужчин.
The Gender Studies Center is working of social sciences and the academic year 2006-2007, the post-university studies branch was opened for gender studies. Центр гендерных исследований осуществляет деятельность в области социальных наук, и в 2006/2007 учебном году было открыто отделение послеуниверситетского образования по гендерным исследованиям.
In response to a question regarding users of outlook studies, it was mentioned that the strategic review process should provide more information on how users perceive these studies. ЗЗ. В ответ на вопрос о пользователях перспективных исследований было отмечено, что в рамках процесса стратегического обзора следует получить более подробную информацию об отношении пользователей к этим исследованиям.
The secretariat reported on the ongoing work to finalize the studies on Armenia and the Russian Federation as well as on follow-up to the previous studies. Секретариат представил информацию о текущей работе по завершении исследований по Армении и Российской Федерации, а также о дальнейшей деятельности по предыдущим исследованиям.
(a) Create a database on literacy studies, including evaluation studies; а) создать базу данных по исследованиям, касающимся грамотности, включая оценочные исследования;
(b) Promote studies of emerging patterns in transnational organized crime and disseminate the findings of the studies; Ь) содействует исследованиям новых тенденций в области транснациональной организованной преступности и распространяет выводы таких исследований;
Several other countries had pilot projects and demonstration studies in progress: Croatia, Hungary and the Czech Republic. Canada had also initiated dynamic modelling studies. Несколько других стран проводят экспериментальные проекты и демонстрационные исследования: Хорватия, Венгрия и Чешская Республика. Канада также приступила к исследованиям с применением динамических моделей.
Modelling studies should be undertaken collaboratively and linked closely to the field studies, to assess extinction risks under various management strategies, including various options for the design of protected areas. Посвященные моделированию исследования следует осуществлять на совместных началах и тесно привязывать к натурным исследованиям, оценивая риск вымирания при различных хозяйственных стратегиях, включая различные варианты оформления охраняемых районов.