In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to give the Institute administrative and other support and decided that the Advisory Board on Disarmament Studies should function as its Board of Trustees. |
В той же резолюции Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря оказать Институту административную и иную поддержку и постановила, что Консультативный совет по исследованиям в области разоружения будет выполнять функции его Совета попечителей. |
The portal will soon host national public administration codes of conduct and similar texts from countries all over the world as part of its newly established Public Administration Country Studies (PACS) knowledge base. |
Скоро на этом же портале в рамках его недавно созданной базы данных по исследованиям публичной администрации в различных странах (ПАКС) будут размещены кодексы поведения национальных публичных администраций и аналогичные документы из стран всех регионов мира. |
The same portal will soon host codes of conduct for the public service of over 100 countries as part of its newly established Public Administration Country Studies (PACS) knowledge base. |
Скоро на этом же портале будут размещены кодексы поведения для государственной службы более чем 100 стран в рамках его недавно созданной базы данных по страновым исследованиям государственного управления (СИГУ). |
Resources have been made available for up to twelve assistance visits. An international conference was held at the EU Institute for Security Studies in Paris on 25 September 2006. |
Выделяются ресурсы в расчете на до двенадцати визитов на предмет содействия. 25 сентября 2006 года в Париже в Институте ЕС по исследованиям в области безопасности была проведена Международная конференция. |
(c) Observers for the following non-governmental organizations: China Association for Protection and Development of Tibetan Culture, China Society for Human Rights Studies. |
с) представители от следующих неправительственных организаций: Китайской ассоциации за сохранение и развитие тибетской культуры, Китайского общества по исследованиям в области прав человека; |
Studies carried out prior to the preparation of Child Soldiers had revealed that children in the army were subjected to physical maltreatment and other kinds of abuse in the course of recruitment and training. |
Согласно исследованиям, предшествовавшим подготовке упомянутой выше книги, те дети, которые проходят службу в армии, являются объектами жестокого физического обращения и различных видов надругательств на этапе вербовки и подготовки. |
Studies on the verification of nuclear warhead dismantlement such as the initiative of the United Kingdom and Norway are welcomed. (Benchmark 5) |
Будут приветствоваться исследования по вопросу о проверке демонтажа ядерных боеголовок, подобные исследованиям, начатым Соединенным Королевством и Норвегией (промежуточная цель 5). |
Studies of medical staff have clearly shown that each year, within the medical profession, there is less stigma and discrimination against HIV-infected people. |
По проведенным исследованиям среди медицинских работников становится ясно, что год за годом снижается уровень стигмы и дискриминации ВИЧ-инфицированных со стороны медицинских работников страны. |
Studies suggest that social norms that disadvantage girls, such as expectations regarding their domestic role in the home, early marriage and limits to their independent movement, all act as barriers to their education, especially when household income is limited. |
Согласно исследованиям, получению девочками образования, особенно когда домохозяйство располагает ограниченным доходом, препятствуют социальные нормы, например ожидание того, что они будут выполнять роль домохозяйки, а также ранние браки и установление ограничений на их свободное передвижение. |
The Centre for Women's Studies and Gender Research at the University of Oslo has been asked to do a survey of cases of forced marriage dealt with the support services. |
Действующий при Университете Осло Центр по изучению проблем женщин и гендерным исследованиям по просьбе властей приступил к обзору дел, связанных с принуждением к вступлению в брак и находящихся на рассмотрении службы поддержки. |
China Society for Human Rights Studies (CSHRS) referred to legislative measures taken since 2009 improving on a number of specific rights including for women, children, the elderly and disabled as well as the introduction of a limited public interest litigation system. |
З. Китайское общество по исследованиям в области прав человека (КОИПЧ) упомянуло принятые с 2009 года законодательные меры, позволившие эффективнее осуществлять некоторые права, в частности права женщин, детей, престарелых и инвалидов, и введение судебной системы рассмотрения споров, представляющих ограниченный общественный интерес. |
Organized by Human Rights Institute of South Africa, and Gender Studies and Human Rights Documentation Centre |
Курс организован Институтом по правам человека Южной Африки и Центром по гендерным исследованиям и документации в области прав человека; |
He served on the National Academy's Space Studies Board, and on several federal committees concerned with Antarctic policy, nuclear waste containment, and federal science and technology. |
Он работал в Национальной академии, в Совете по Космическим исследованиям, а также в нескольких Федеральных комитетах, связанных с антарктической политикой, занимался вопросами утилизации ядерных отходов, в Федеральном Совете по науке и технике. |
A representative of the Space Studies Board of the National Research Council of the National Academies of the United States presented the Council's findings and recommendations on international collaboration in space exploration. |
Представитель Комиссии по космическим исследованиям Национального совета по научным исследованиям Национальных академий Соединенных Штатов представил заключение и рекомендации Совета о международном сотрудничестве в освоении космоса. |
I present my compliments to you and have the honor to transmit herewith the Report on the Human Rights Policy and Mechanism of the DPRK released by the DPRK Association for Human Rights Studies on 13 September 2014. |
Я свидетельствую Вам свое уважение и имею честь настоящим препроводить Доклад о правозащитной политике и механизме КНДР, выпущенный Ассоциацией по исследованиям в области прав человека КНДР 13 сентября 2014 года. |
This seminar was jointly organized by the Ministry of Foreign Affairs of Thailand, UNDP, the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat and the Institute of Security and International Studies at Chulalongkorn University. |
Он был организован совместными усилиями министерства иностранных дел Таиланда, ПРООН, Департамента по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций и Института по проблемам безопасности и международным исследованиям Чулалонгкорнского университета. |
Mention was made of Brazil's Center for Weather Forecasts and Climate Studies - CPTEC/INPE, which is equipped with a supercomputer with a capacity to use numeric models for the simulation of weather and climate. |
Был также упомянут Бразильский центр по прогнозированию погоды и исследованиям климата - CPTEC/INPE, который оснащен супер-ЭВМ, способной обрабатывать цифровые модели погоды и климата. |
The State Police conducts planned as well as random reviews on the conditions of detention of individuals; it does not obstruct in any way reviews of the kind conducted by representatives of the National Human Rights Office and the Latvian Centre for Human Rights and Ethnic Studies. |
Государственная полиция проводит плановые, а также выборочные проверки условий содержания под стражей; она никоим образом не препятствует аналогичным проверкам, проводимым представителями Национального управления по правам человека и Латвийского центра по правам человека и этническим исследованиям. |
Scientific Commission on Space Studies of the Upper Atmospheres of the Earth and Planets including Reference Atmospheres |
Научная комиссия по космическим исследованиям верхней атмосферы Земли и планет, включая модели атмосферы |
The Territory belongs to various regional bodies of the United Nations system, including the World Health Organization (WHO), for which it falls under the Regional Office for the Western Pacific and the Western Pacific Regional Centre for the Promotion of Environmental Planning and Applied Studies. |
Территория входит в состав различных региональных органов системы Организации Объединенных Наций, включая Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ), Региональное отделение для западной части Тихого океана и Тихоокеанский региональный центр содействия экологическому планированию и прикладным исследованиям. |
The Committee on Gender Studies and Time Use is in the process of conducting a comprehensive assessment of the collection instruments applied to these records, with a view to enhancing them and, in turn, expanding the quality and scope of the information generated. |
Комитет по гендерным исследованиям и распределению времени находится в процессе проведения всеобъемлющей оценки средств сбора данных, применяемых к этим регистрационным записям, с целью их укрепления и, в свою очередь, повышения качества и наращивания объемов вырабатываемой информации. |
Executive Director, Gender Studies and Human Rights Documentation Centre, Accra, a non-governmental organization dedicated to promoting and protecting the rights of women in Ghana. |
Директор-исполнитель, Центр по гендерным исследованиям и документации в области прав человека, Аккра, неправительственная организация, занимающаяся поощрением и защитой прав женщин в Гане |
The Roma Centre for Studies and Social Action is one of the most active organizations both in the fight against racial discrimination and in carrying out economic, social or educational projects. |
Как представляется, одной из наиболее активных организаций как в области борьбы с расовой дискриминацией, так и в области осуществления проектов экономического, социального или образовательного характера, является Центр рома по исследованиям и социальным действиям. |
She is a recent member of the NOAA Climate Working Group and a former member of the National Academies Space Studies Board and Climate Research Group. |
Она является новым членом рабочей группы по климату НУОАД и бывшим членом Совета по космическим исследованиям и Рабочей группы по вопросам климата в национальной АН. |
International Arbitration Conference, sponsored by EKIURIS Ltd. (Company for Economic and Legal Studies) (Moscow, 31 January-2 February 1994); |
Конференция по международному арбитражу, организованная "ЭКИУРИС Лтд." (компания по экономическим и правовым исследованиям) (Москва, 31 января-2 февраля 1994 года); |