M.Sc. Social Science and Diploma in International Studies, University of Southampton, England, 1972-1973 |
Магистр общественных наук, общественные науки, и диплом специалиста по международным исследованиям, Саутхамптонский университет, Англия, 1972 - 1973 годы |
Also, he worked as director of international relations at Tilburg University (1981-1985) and assistant professor in Latin American Studies at Utrecht University (1979-1981). |
Также работал директором по международным отношениям в Тилбургском университете (1981-1985) и доцентом по латиноамериканским исследованиям в Университете Утрехта (1979-1981). |
The Institute has also participated in the meetings of the European Information Network on International Relations and Area Studies (EINIRAS), which aims at improving connectivity among institutes and related organizations in Europe. |
Институт участвовал также в совещаниях Европейской информационной сети по международным отношениям и региональным исследованиям (ЭЙНИРАС), задачей которой является укрепление связей между институтами и смежными организациями в Европе. |
This draft paper was prepared at the request of the secretariat by the Rapporteur for Special Studies, Ms. Mary Saunders and US delegation to the Working Party. |
Настоящий проект документа был подготовлен по просьбе секретариата Докладчиком по специальным исследованиям г-жой Мэри Саундерс и делегацией США, участвующей в работе Рабочей группы. |
In 1994, the Director-General sought the advice of the Board on International Comparative Studies in Education (BICSE) which conducted an in-depth review of the situation. |
В 1994 году Генеральный директор обратился за консультацией к Совету по международным сравнительным исследованиям в области образования (СМСИО), который глубоко проанализировал сложившуюся ситуацию. |
The Government of Malaysia, through its Space Science Studies Division of the Ministry of Science, Technology and the Environment, provided room and board for seven participants. |
Правительство Малайзии обеспечило проживание и питание семи участников через Отдел по исследованиям в области космической науки Министерства науки, техники и охраны окружающей среды. |
In the period under review, Coordination Desks for Gender Studies and Feminist Research were set up at all the universities and have meanwhile become firmly established as university institutions. |
За отчетный период при всех университетах были созданы координационные центры по исследованиям гендерной и женской проблематики, которые за это время превратились в стабильные высшие учебные заведения. |
Studies indicate that those under stress may be more likely to commit abuse; |
Согласно исследованиям, к совершению злоупотреблений чаще всего склонны лица, находящиеся в состоянии стресса; |
Studies conducted by UN-Habitat in 2007-2008 showed that levels of inequality in cities were rising across the globe before the recent fuel and food crisis. |
Согласно исследованиям, проведенным ООН-Хабитат в 2007 - 2008 годах, показатели неравенства в городах возрастали во всем мире еще до недавнего топливно-продовольственного кризиса. |
Kyrgyzstan, Norway, Monterey Center for Non-proliferation Studies and Carnegie Corporation of New York |
Кыргызстан, Норвегия, Монтеррейский центр по исследованиям проблем нераспространения и корпорация Карнеги, Нью-Йорк |
The secretariat was directed to look for synergies in conducting future marketing workshops in conjunction with statistical correspondents meetings and European Forest Sector Outlook Studies workshops. |
Секретариату было поручено изучить возможности для взаимодействия с целью проведения будущих рабочих совещаний по вопросам маркетинга в привязке к совещаниям статистических корреспондентов и рабочим совещаниям, посвященным перспективным исследованиям по лесному сектору Европы. |
Studies show that 70 per cent of deaths in Qatar are a result of chronic illnesses, injuries and congenital diseases. |
согласно исследованиям, причинами 70 процентов смертей в Катаре являются хронические болезни, травмы и врожденные заболевания. |
Has served on several executive committees, such as those of the International Institute for Labour Studies, the Social Science Research Council and the African Gender Institute. |
Работала в ряде исполнительных комитетов таких организаций, как Международный институт по проблемам труда, Совет по исследованиям социальных проблем и Африканский гендерный институт. |
The week-long intensive course will be held in March 2003 at the Graduate Institute of Development Studies in Geneva, and will be aimed at teaching post-graduate students and members of international and non-governmental organizations. |
Интенсивный недельный курс лекций состоится в марте 2003 года в Высшем учебном институте по исследованиям проблем развития в Женеве и будет предназначен для аспирантов и членов международных и неправительственных организаций. |
The evaluation was conducted by a team of five members, mainly from the Centre for Development Policy and Research of the School of Oriental and African Studies at the University of London. |
Оценка проводилась группой в составе пяти человек главным образом из Центра по политике в области развития и научным исследованиям Школы изучения стран Востока и Африки Лондонского университета. |
On 20 October, Professor Rohan Gunaratna, a world-renowned expert on the Al-Qaida network and head of terrorism research at the Institute for Defence and Strategic Studies in Singapore, made a presentation to the Committee. |
20 октября в Комитете выступил профессор Рохан Гунаратна, всемирно известный эксперт по сети «Аль-Каида» и руководитель секции по изучению терроризма в Институте по оборонным и стратегическим исследованиям в Сингапуре. |
In this respect, Ilze Brands Kehris, Director of the Latvian Centre for Human Rights and Ethnic Studies, stressed that an ombudsman dealing with issues of racial discrimination should enjoy the confidence of minority groups. |
В этой связи директор латвийского Центра по правам человека и этническим исследованиям Ильзе Брандс Керис подчеркнула, что омбудсмен, занимающийся вопросами расовой дискриминации, должен пользоваться доверием со стороны меньшинств. |
The report prepared by UNIDO, in conjunction with the Centre for Global Governance Studies, entitled "Networks for Prosperity: connecting development knowledge beyond 2015", would also be useful. |
Доклад ЮНИДО "Сети во имя процветания: обеспечение доступа к знаниям в области развития в период после 2015 года", подготовленный совместно с Центром по исследованиям глобального управления, также может оказаться весьма полезным. |
In collaboration with the Institute for Housing and Urban Development Studies and Co-PLAN, the Ministry of Public Works, Transport and Telecommunication is assessing the possibility of initiating capacity building activities for local administrations. |
В сотрудничестве с Институтом по исследованиям в области жилья и городского развития и Ко-ПЛАН министерство общественных работ, транспорта и связи проводит оценку возможностей инициирования деятельности по укреплению потенциала местных органов власти. |
Secretary, CNDH Council; Director-General, Organizations, Studies and Projects, Executive Secretariat, CNDH. |
технический секретарь Совета НКПЧ; генеральный директор по организациям, исследованиям и проектам Исполнительного секретариата НКПЧ; |
Students admitted to the MBA program can apply to the Collaborative Program in Environmental Studies, a collaborative program offered through the University of Toronto's Centre for Environment. |
Студенты, допущенные к программе МВА, могут подать заявку на Совместную программу по экологическим исследованиям, совместную программу, предлагаемую через Центр окружающей среды Университета Торонто. |
In the case of South Africa, the United States-based National Democratic Institute, together with the Centre for Development Studies based at Capetown, initiated a comprehensive voter education programme as early as 1991. |
В случае Южной Африки базирующийся в Соединенных Штатах Национальный демократический институт совместно с базирующимся в Кейптауне Центром по исследованиям в области развития еще в 1991 году приступили к осуществлению всеобъемлющей программы просвещения избирателей. |
China Society for Human Rights Studies indicated that amendments to the three main litigation laws including the Criminal Litigation Law have been put on the agenda of 5-year legislative programme of the National People's Congress. |
Китайское общество по исследованиям в области прав человека сообщило о том, что в план действий по осуществлению пятилетней программы развития законодательства Всекитайского собрания народных представителей был включен вопрос о внесении поправок в три основные процессуальные кодекса, включая Уголовный процессуальный кодекс. |
The creation of the Department of Women and Gender Studies of the Faculty of Social Sciences in 1991 is viewed as strategy at mainstreaming gender at Makerere University. |
Создание в 1991 году Департамента по делам женщин и гендерным исследованиям при факультете общественных наук университета Макерере рассматривается в качестве важного шага в процессе актуализации гендерной проблематики. |
The Committee on Economic Studies meets twice a year to discuss the short range outlook for steel demand as well as longer term matters affecting the world steel market. |
Комитет по экономическим исследованиям ежегодно проводит два совещания, на которых обсуждаются краткосрочные перспективы спроса на продукцию черной металлургии, а также долгосрочные аспекты, оказывающие влияние на конъюнктуру мирового рынка стали. |