Next stop: Everywhere. Spoilers! |
Следующая остановка - везде. |
His bus stop was in a cul-de-sac. |
Его остановка была в тупике. |
Next stop, Raxacoricofallapatorious. |
Следующая остановка - Раксакорикофаллапаториус. |
Last stop, please! |
Последняя остановка, умоляю. |
So what's our first stop? |
Так какова наша первая остановка? |
Can you tell me when we stop at Goya? |
Не подскажешь когда остановка Гоия? |
Next stop, Barton Boulevard. |
Следующая остановка Бульвар Мартин. |
And every stop is neatly planned |
И каждая остановка искусно спланирована |
Wait, this is my stop. |
Хорош, это моя остановка! |
One more stop first. |
Сперва ещё одна остановка. |
Next stop, 25th floor. |
Следующая остановка, 25 этаж. |
Emergency stop on nine. |
Аварийная остановка на 9-ом этаже. |
The first stop was disembarked in Rize. |
Первая остановка была в Ризе. |
Next stop is here. |
Следующая остановка - здесь. |
That is our next stop. |
Это наша следующая остановка. |
Next stop, Spring. |
Следующая остановка - Спринг. |
Next stop... knowledge! |
Следующая остановка... знание! |
The next stop, Azkaban. |
Следующая остановка - Аскабан. |
Half an hour stop for lunch! |
Остановка на полчаса. перекусим. |
Sounds like, "Next stop." |
Говорит "Следующая остановка"... |
The next stop is at the vet's, |
Следующая остановка - ветеринарная клиника. |
Next stop, Norwood station. |
Следующая остановка - Норвуд. |
The next stop is Highbury Vale. |
Следующая остановка Хайбари Вейл. |
Next stop: Serpukhovskaya. |
Следующая остановка "Серпуховская". |
CONDUCTOR: Next stop, Patchogue. |
Следующая остановка - Патчог. |