| Next stop, Federal Supermax prison, | Следующая остановка, федеральная тюрьма Супермакс, |
| Last stop - Centreville... won't be calling this number - | Конечная остановка - Сентрвиль. по этому номеру я звонить не буду. |
| So that's our first stop. | Итак, это будет наша первая остановка |
| Next stop this stage - at the nearest exit! | следтюЩая остановка зтого столика - т ближайшего выхода! |
| He proposed to me right around here, so I guess this is a sentimental stop. | Здесь он сделал мне предложение, так что это сентиментальная остановка. |
| This isn't a friendly stop, is it? | Это не дружеская остановка, ведь так? |
| Mom says, "one more stop." | Мама отвечает: "Ещё одна остановка". |
| If you do this right, next stop, godfather. | Если ты сделаешь все верно - следующая остановка: |
| Which means now they're the last stop! | Что означает, что сейчас они - последняя остановка! |
| Okay, Tommy's been taken to Midian, Colorado, which means that's our first stop, and then we get you two to Odessa. | Так, Томми забрали в Мидиан, Колорадо, это наша первая остановка, потом доставим вас в Одессу. |
| There's a bus stop right out front, and I know how you like the bus. | Тут рядом автобусная остановка, и я знаю, как ты любишь автобусы. |
| I can still see the bus stop from here! | Но отсюда еще видна автобусная остановка! |
| That's not a full stop, that's a question mark. | Это не полная остановка, это знак вопроса. |
| Is this a bus stop, ha? | Разве это остановка, чтобы входить? |
| There are plans to have the future Line 17 stop here as well. | Также на этой улице расположена конечная остановка 17-го маршрута трамвая. |
| The next stop is behind that wood. I guess around 5 km. | Следующая остановка - за этой чащей, примерно 5 км. отсюда по моим расчётам. |
| You must think my bed's a bus stop | Вы должны быть думаете, моя кровать - автобусная остановка |
| It's the first stop on the rail lines, so there's a hotel on every corner. | Это первая остановка на железнодорожной линии, там отели на каждом углу. |
| Last stop on the tour... the lounge, where you can all have a juice box and use the bathroom. | Последняя остановка... комната отдыха, где можно выпить сока и сходить в туалет. |
| Well, our next stop is the Nut Hut. | Итак, наша следующая остановка это "Ореховая Хижина" |
| OK, so it's one more stop on the road to finding out who you are. | Еще одна остановка на долгом пути к себе. |
| One more campaign stop along the way to the grave? | Еще одна остановка для кампании по пути в могилу? |
| Closest public transport stop (%) | Ближайшая остановка общественного транспорта (%) |
| A short stop at the border for a necessary shift of locomotives and exchange of some documents could be implemented in a shuttle service time schedule. | В расписании движения челночных поездов может быть предусмотрена непродолжительная остановка на границе для необходимой смены локомотивов и обмена некоторыми документами. |
| Well, we're almost out of New Jersey, and once we get some fuel, hit the road, next stop... | Хорошо, мы почти вне Нью-Джерси, и как только заправимся, отправимся дальше, следующая остановка... |