Thou sure and firm-set earth, hear not my steps, which way they walk, for fear thy very stones prate of my whereabout. |
Не слышь моих шагов, чтоб сами камни Не закричали мне: "Куда идёшь?" |
before he casts you down into the burning pit of hell... like stones into a lake of fire. |
Ушла, чтоб стать ангелом прежде чем ввергнет Он вас в геенну огненную... словно камни в пылающее озеро. |
Shots were fired at IDF troops near Kuchin near Nablus, and stones and firebombs were thrown at IDF troops at Rachel's Tomb and the Ayosh junction. |
По военнослужащим ИДФ в районе Кушина близ Наблуса, были произведены выстрелы, а в районе Гробницы Рахели и перекрестка Айош в них бросали камни и бутылки с зажигательной смесью. |
Under Hyarmendacil I's successor, Atanatar the Glorious, the kingdom enjoyed such wealth and splendour that, according to The Lord of the Rings, "men said precious stones are pebbles in Gondor for children to play with". |
При преемнике Хьярмендакила I, Атанатаре Славном, государство обладало таким богатством и великолепием, что, как было описано в Приложениях к «Властелину Колец», «драгоценные камни в Гондоре всё равно что булыжники, и ими играют дети». |
Entering Khaltse by the road from Srinigar, it is clear one is entering the heartland of Buddhism with its chortens or small stupas, mani stones and prayer flags. |
Если идти в Кхалаце от Сринагара, то видно, как попадаешь в буддийскую землю: чортены - маленькие ступа, Камни "Мани" и лунгта - молитвенныем флажки. |
The amphibians living there, in order to preserve water in the organism, enter hibernation burying themselves deeply in sand or mud, hiding in burrows, under stones or roots of trees. |
И живущие здесь амфибии, стремясь сохранить влагу в организме, уходят в летнюю спячку, зарывшись глубоко в песок или ил, спрятавшись в земляные норы, под камни или корни деревьев. |
I hadn't thought to put on my climbing boots and stumbled clumsily behind him across the sharp stones. |
я совершенно забыла о своих горных ботинках и чувствовала все острые камни, попадавшиес€ мне под ноги. |
C.C. testified that on the evening in question at 11:50 p.m., he was at home, half a mile from the cinema, when he heard stones being thrown at the house. |
К.К. показал, что в тот вечер в 23 час. 50 мин. он находился у себя дома, расположенного в полумиле от кинотеатра, когда услышал, что в его дом бросают камни. |
The proportion of the international trade in rough diamonds covered by the Kimberley Process is more difficult to assess, but anecdotal evidence from Africa suggests that unscrupulous diamond dealers are finding it increasingly difficult to sell non-certified stones. |
Труднее дать оценку доли международной торговли необработанными алмазами, охваченной Кимберлийским процессом, однако данные, поступающие из неофициальных источников в Африке, говорят о том, что нещепетильным торговцам алмазами все труднее реализовывать несертифицированные камни. |
On 19 February 2008, at about 1830 hours, a group of 1,000 demonstrators gathered outside the Greek Liaison Office in Skopje and, while hurling anti-Greek slogans and insults and waving various flags, began attacking the Office premises and throwing numerous stones and bottles. |
19 февраля 2008 года около 18 ч. 30 м. у здания греческого Отделения связи в Скопье собралась группа демонстрантов численностью в 1000 человек; выкрикивая антигреческие лозунги и оскорбления и размахивая флагами различных стран, демонстранты начали атаковать здание Отделения и бросать в него камни и бутылки. |
They set fire to tyres and military checkpoints in the area and used sticks, stones and petrol bombs to attack UNMIL troops, as well as personnel of the Liberian Police Support Unit who were protecting the Ministry. |
Они подожгли шины и военные контрольно-пропускные пункты в этом районе и, используя палки, камни и бутылки с зажигательной смесью, напали на военнослужащих МООНЛ и на сотрудников Либерийской национальной полиции, охранявших министерство. |
All those stones were delivered by the Nile Express. |
Он был здесь всегда, Обеликс Эти камни из Нилуазы |
If the stones are resonant to certain energy wavelengths along the magical spectrum, they act as lenses of focuses... foci... along the three dimensions... dimensions... |
Если камни резониируют с элементарной энергией солнечный лучей в магическом спектре, они действуют как фокус-линзы... фоку... вдоль трех измерений... измерений... |
Stones in my bed. |
(Песня) Камни в моей кровати. |
Induction can heat, especially steel; it's very what you do is you heat up the steel, you melt the bitumen, and the bitumen will flow into these micro-cracks, and the stones are again fixed to the surface. |
Что делается после этого - сталь нагревается, битум расплавляется, заполняет эти микро-трещины, и камни снова зафиксированы на поверхности. |
I was restoring some stones up here the other day when I found this Here |
Однажды я выравнивал камни на могилах и наткнулся на это. |
If you look at the Giza Plateau and all the stones that they actually placed in the Great Pyramid and the Khafre Pyramid and Menkaura's Pyramid, two and a half million blocks of stone in the Great Pyramid alone. |
Если Вы смотрите на плато Гиза и все камни которые они фактически поместили в Большую пирамиду и пирамиду Хуфу и пирамиду Менкаура, два с половиной миллиона блоков камня только в Большой Пирамиде. |
At Sacsayhuaman, for example, we find these gigantic stone blocks, gigantic stone walls, where it looks as if those stones were molten, put into place, and then the stone hardened again. |
В Саксайуамане, например, мы нашли гигантские каменные блоки, гигантские каменные стены, которые выглядят, как будто эти камни были расплавленными, помещены на место, и затем они застыли снова. |
and also on assets in coin, note of hand, drafts upon banking houses, promissory notes, gold, silver, precious metals, and stones. |
а также на капитал в деньгах, векселях, переводы банкирских домов, долговые обязательства, на золото, серебро, драгоценные металлы и камни. |
Sure. And if we can't find any more climbing trees, We'll just head down to the old swimmin' hole and skip stones |
И если мы не сможем найти дерево, по которому сможем полазить, то мы просто пойдем к старому пруду и покидаем в него камни, |
While the exact appearance of the egg is not known, it is described in the 1917 inventory of confiscated imperial treasure as being decorated with "multi-colored stones and brilliants, rubies, emeralds and sapphires." |
Поскольку точный внешний вид изделия не известен, то можно опираться только на сведения из описи императорского драгоценного имущества 1917 года, в которой оно числилось как «разноцветные камни и бриллианты, рубины, изумруды и сапфиры». |
Not once you picked out the stones, not once you weeded the garden! |
Ни разу ты не убрал камни, ни разу не прополол землю! |
I looked for you e verywhere Drinking from the rivers of life To see the depths and lift the stones |
Я искал тебя повсюду, ...выпивал воду из рек, чтобы достать до глубин, ...ворочал камни, |
To put it another way, people who live in glass houses should not throw stones, and he who has a beam in his eye should not be so concerned about the mote in another's. |
Иными словами, люди, которые живут в стеклянных домах, не должны бросать камни, и тот, кто не видит бревна в своем собственном глазу, не должен замечать соринку в глазу соседа. |
dealers in high-value goods, such as precious stones or metals, or works of art, auctioneers, whenever payment is made in cash, and in an amount of EUR15000 or more; |
на агентов по продаже дорогостоящих товаров, таких, как драгоценные камни или металлы или произведения искусства, а также на аукционистов, в тех случаях, когда оплата производится наличными и в сумме составляет не менее 15000 евро; |