Английский - русский
Перевод слова Stones
Вариант перевода Камни

Примеры в контексте "Stones - Камни"

Примеры: Stones - Камни
There is a legend, which goes back to 1721, that says the Devil threw the stones, aiming at the next town of Aldborough. Название комплекса происходит от легенды 1721 года, согласно которой дьявол бросил эти камни, целясь в ближайший город Олдборо (англ. Aldborough).
Did you find the stones in the wreckage? А что камни? Обломки обыскали?
If the stones are kosher, then I'll buy them, won't l? now, if you'll excuse me, it's my lunchtime. Если камни кошерные, тогда я куплю их, разве нет? А теперь, прошу меня извинить, у меня ленч.
Our ancestors followed her from the World Beneath and they brought with them the magical stones and they built Dinotopia Наши предки пошли за ней из Подземного мира, принесли с собой волшебные камни и создали Динотопию.
Now the main bad guy, Rughal, does not want these stones to update, so he's trying to get them to stop updating. Итак, главный злодей, Ругал, не хочет, чтобы камни совершенствовались, и пытается помешать им.
Prior to this they were known as "fossil fir cones" and "bezoar stones." До этого они были известны как «ископаемые шишки» и «безоаровые камни».
Jar burials in Mingachevir and in other districts, defensive walls of Sasanids period in the territory of Albania, Roman ligature on Boyuk Dash (Gobustan), Albanian carved stones were also noted by Y.A.Pakhomov. Кувшинные погребения в Мингечауре и других районах, оборонительные стены времен Сасанидов на территории Албании, римская надпись в Беюк-Даше (Гобустан), албанские резные камни (печати) тоже были отмечены Е. А. Пахомовым.
In places within the fence sometimes were installed deer stones, single slabs with images of deer, less frequently of the horses, accompanied with solar signs and armaments. В оградках иногда устанавливались оленные камни - отдельные плиты с изображениями на поверхности оленей, реже - лошадей, солярных знаков, предметов вооружения.
Also during the works from the window openings were laid the stones laid in the XIX century, and they were returned to their original appearance. Также во время работ из оконных проёмов были вынуты заложенные в XIX веке камни, и им был возвращён первоначальный вид.
A lover of darkness, it burrows under stones to escape the glare of the sun Слуга тьмы, он прячется под камни сторонясь палящего солнца.
Whatever stones you've turned over... whatever's crawled out, won't bring him back. Какие камни ты бы не перевернула... что бы не выползло оттуда, это его не вернёт.
Well that's what we thought at first, but no, like a lot of Ancient technology, the stones actually just need to be initialised. Да, так мы сперва думали, но... нет, как и во многих Древних технологиях, камни должны быть просто инициализированы.
And you'll tell me in trade for the stones? А ты скажешь, в обмен на камни?
Her shawl was folded nearby, there were stones in her pocket, and railing on the footbridge wasn't broken. На берегу нашли её сложенную шаль, в кармане у неё были камни, а перила на мостках не были сломаны.
You should just shout, throw stones, pebbles, whatever, and then back slowly away and you'll be fine. Нужно просто кричать, бросать камни, булыжники, что угодно, и понемногу отступать, и всё с вами будет в порядке.
And you go there and buy stones and gravel and things for your horses and he has his lunch there. Ты ходишь туда чтобы купить камни, гравий и разные вещи для своей лошади и он там обедает.
After the Friday afternoon prayers, dozens of residents gathered in the centre of Hebron and began to throw stones and metal objects at soldiers and Border Policemen who then opened fire in return. После молитвы днем в пятницу десятки жителей собрались в центре Хеврона и начали бросать камни и металлические предметы в военнослужащих и сотрудников пограничной полиции, которые после этого открыли ответный огонь.
As soon as they saw the car with the settlers coming in, they started whistling. So, everybody was ready and stones were ready also. Как только они увидели приближающуюся машину с поселенцами, они начали свистеть, поэтому все были готовы; наготове были и камни.
A police spokeswoman claimed that the police had opened fire only after bottles and stones had been thrown at the police from Orient House. Представитель полиции заявил, что полицейские открыли огонь лишь после того, как из здания "Ориент хаус" в них полетели бутылки и камни.
Last but not least, I quote a word of wisdom known to nations since antiquity: "Those who live in glass houses should not throw stones" at the abodes of others. И последнее - по порядку, но не по значению - я приведу мудрое изречение, известное с древних времен: "Тот, кто живет в стеклянном доме, не должен бросать камни".
As many times as you have red stones, right? Лишь пока у тебя внутри есть красные камни.
But, so they say, we have to punish those children, because they are the ones who throw stones at the Israelis. Однако, утверждают они, мы вынуждены наказывать этих детей, поскольку именно они бросают камни в израильтян.
The judge stated that she had decided to issue a lenient sentence because the youths had thrown stones two days after an attack in Kfar Darom in which 8 people had been killed and 60 injured. Судья заявила, что она приняла решение об условном наказании ввиду того, что юноши бросали камни через два дня после нападения в Кфар-Дароме, в ходе которого были убиты 8 и ранены 60 человек.
The "money and other valuables" loss element includes claims for currency, loose gem stones and gold that has not been identified as jewellery, such as bars, coins, and bullion. Элемент "деньги и другие ценности" включает в себя претензии в отношении валюты, драгоценные камни без оправы и золото, которое не относится к категории ювелирных украшений, включая бруски, монеты и слитки.
When we skimmed stones on the water in Saint-Germain, you remember? как мы кидали в воду камни в Сен-Жермен?