| People who live in glass houses should not throw even rhetorical stones. | Людям, живущим в стеклянном доме, не следует бросать даже риторические камни. |
| Outside Ramallah, scores of youths hurled stones at border policemen and threw rocks and tyres in the middle of the road. | На окраинах Рамаллаха десятки молодых людей бросали камни в пограничных полицейских и завалили дорогу булыжниками и автопокрышками. |
| We wash cars, clean fish, even crush stones to make gravel. | Мы моем машины, чистим рыбу и даже дробим камни для изготовления щебёнки. |
| A tariff is levied on stones and precious metals. | Драгоценные камни и металлы облагаются сбором. |
| Precious stones and metals are covered by customs legislation and have to be declared. | Драгоценные камни и металлы подпадают под действие таможенного законодательства и подлежат декларированию. |
| Meanwhile, participants pelted police and security men with stones and injured more than 10 of them. | Тем временем участники марша стали бросать в полицейских и сотрудников службы безопасности камни и ранили более 10 из них. |
| These exclusive stones are then sold separately. | Эти первоклассные камни продаются затем отдельно. |
| The Czech authorities detained the stones because of suspicions that they were of Ivorian origin. | Чешские власти наложили арест на эти камни, поскольку имелись подозрения насчет того, что это были алмазы ивуарийского происхождения. |
| The confiscated items were badminton rackets, steel, a fire extinguisher and stones. | Среди конфискованных предметов были ракетки для бадминтона, нож, огнетушитель и камни. |
| The assailants used stones, bottles, and iron bars. | Нападавшие использовали камни, бутылки и арматуру. |
| Like stones rolling down hills, fair ideas reach their objectives despite all obstacles and barriers. | «Как камни, срывающиеся вниз с гор, хорошие идеи достигают своих целей, несмотря на все препятствия и барьеры. |
| The two young men killed were part of a small group of demonstrators, some of whom had thrown stones at the soldiers. | Двое убитых молодых людей входили в небольшую группу демонстрантов, несколько членов которой начали бросать камни в солдат. |
| So according to local folklore, these stones were carried here from Africa by a race of Celtic giants. | Согласно местным преданиям, эти камни были привезены из Африки расой кельтских гигантов. |
| Or use the stones to visit my mom. | Или использовать камни, что бы увидеть мою маму. |
| That's what I want, stones. | Вот что мне нужно - камни. |
| What I like are the stones. | Что мне нравится - это камни. |
| I'd like to have the stones before I tell you. | Я хотел бы получить камни, прежде чем я вам расскажу. |
| He said the man's got to give me the stones. | Он сказал, что этот человек должен отдать мне камни. |
| Master stonemason and sculptor Roger Hopkins uses a variety of advanced tools to cut and shape hard stones. | Главный каменотес и скульптор Роджер Хопкинс использует множество продвинутые инструменты, чтобы вырезать и обрабатывать твердые камни. |
| Emma Wilson, Yussef Khalid, and the missing stones. | Эмму Уилсон, Юсефа Халида, и пропавшие камни. |
| We pieced together some of the information we found here, and tracked down the number six and seven stones. | Мы объединили некоторую информацию, обнаруженную здесь, и проследили камни номер шесть и семь. |
| Pranos, arrange the stones and retrieve the ZPM, please. | Пранос, разместите камни и извлеките МНТ, пожалуйста. |
| And all these people were breaking windows with stones. | А люди бросали камни в окна и витрины. |
| I... I am the last person who should be casting stones. | Я... я последний, кто должен бросать камни. |
| The round stones beneath the earth... have spoken through the fire. | Круглые подземные камни говорили сквозь огонь. |