| Mice corpses, cigarette stubs, glass, asphalt and stones were regularly found in the food served to these inmates. | В питании, которое получали эти заключенные, регулярно находили тушки мышей, окурки, куски стекла, асфальта и камни. |
| According to the IDF spokesman, stones, fire-bombs and a home-made pipe bomb were thrown at army troops and border policemen during the clashes. | По словам официального представителя ИДФ, во время столкновений против армейских войск и полицейских-пограничников применялись камни, зажигательные бомбы и одно самодельное трубчатое взрывное устройство. |
| But how do you open the Stones? | Я знаю, но как включить эти камни? |
| The Pennacook said the Outer Ones will take sacred stones to make a kind of a doorwayto their world. | Пеннакуки верили, что Пришедшие Извне забирают священные камни, чтобы открыть некую дверь в их мир. |
| And as soon as they see the stones on his eyes, they'll set to work on tearing us apart. | И, увидев камни у него на глазах, они постараются разделить нас. |
| In this place a massive fortress wall was built of square basalt stones up to 6 m thick. | В этом месте была построена массивная крепостная стена из квадратных базальтовых камней до 6 м толщиной. |
| For example, it may be possible to capture some enemy stones at the cost of strengthening the opponent's stones elsewhere. | Например, может представиться возможность захвата камней противника за счёт укрепления его группы в другом месте. |
| Students had been armed with thousands of steel pipes, fire bombs and stones. | Студенты были вооружены тысячами металлических трубок, бутылок с зажигательной смесью и камней. |
| This collection contains a variety of artistic, cultural and ethnographic exhibits such as gold treasures and precious stones, mother of pearl inlay, royal emblems and insignia, costumes and textiles, ceramics, carved ivory, old royal transportation, old weapons and musical instruments. | В коллекцию входят различные предметы искусства, культурные и этнографические экспонаты, такие как изделия из золота и драгоценных камней, перламутровые инкрустации, королевские эмблемы и знаки различия, костюмы, ткани, керамика, резная кость, королевский транспорт, старинное оружие и музыкальные инструменты. |
| Puzzles like a series of stones, some raised slightly higher than the others? | Что-то вроде ряда камней, приподнятых над всеми остальными? |
| The Group requested information from the Governments of Burundi, Kenya, Uganda and Rwanda concerning its trade statistics with the Democratic Republic of the Congo, including minerals and precious stones. | Группа обратилась к правительствам Бурунди, Кении, Уганды и Руанды с просьбой о предоставлении статистических данных об их торговле с Демократической Республикой Конго, включая торговлю полезными ископаемыми и драгоценными камнями. |
| Okay, this is not the time for you to throw stones, because you know what? | Так, сейчас не твоё время бросаться камнями, и знаешь почему? |
| A Border Policeman was slightly injured by stones in Ramallah. | В Рамаллахе полицейский пограничник был легко ранен камнями (инцидент также упоминается в сообщении от 18 ноября 1993 года). |
| He informed the members that approximately 100 persons, reportedly pro-autonomy militia members, threw rocks and stones at the office while UNAMET staff and local East Timorese took refuge there. | Он информировал членов о том, что примерно 100 человек, являющихся, по сообщениям, членами военизированных формирований в поддержку автономии, забросали камнями здание отделения МООНВТ, в котором укрылись сотрудники и местные жители. |
| This has proved to be the most effective method of creating a chain of evidence and information and has allowed the Mechanism to launch investigations into 10 diamond companies allegedly involved in violating the embargo, out of 20 suspected of being involved in the trade in embargoed stones. | Такой подход оказался наиболее эффективным методом для сбора цепочки доказательств и информации и позволил Механизму начать расследование в отношении 10 компаний, которые занимаются торговлей алмазами якобы в нарушение эмбарго, из общего числа в 20 компаний, подозреваемых в торговле подпадающими под действие эмбарго драгоценными камнями. |
| Gertrude who was... obsessed with finding three mythical stones. | Гертруда, мыслями которой... завладели эти три мифических камня. |
| Economy is mostly based on services, the working of stones, and mechanics industry. | Экономика базируется в основном на индустрии сервиса, обработке камня и машиностроении. |
| In this area, there are many Gothic buildings constructed in softer porous stones. | В этом районе имеются многочисленные готические здания, построенные из более мягкого пористого камня. |
| Players slide the heavy stones toward the circle, or "house," As teammates control the direction and speed of the stone By sweeping in front of it with a special broom. | Игроки катят тяжёлый камень в круг, или "дом" часть команды контролирует скорость и направление камня, находясь перед ним со специальной щеткой. |
| After 40 years of carefully placing the stones, all that remained ort.? | Сорок лет его строили из камня, и вот пришло время убрать последние опоры. |
| Our specialists will show and tell you about stones of different sizes and characteristics. | Наши специалисты с удовольствием покажут и расскажут Вам о камнях различных размеров и характеристик. |
| So, connect the symbols on the stones... and you should be able to triangulate where the center stone is buried. | Итак, соедините символы на камнях... и вы сможете выявить, где спрятан девятый камень. |
| You let him go, I will tell you about the stones, about Klaus... | Отпустите его, я расскажу вам о камнях, о Клаусе... |
| It has rescued a kid got stuck in stones. | Он спас козлёнка застрявшего в камнях. |
| He lived as a hermit for seven years wearing only animal skins, sleeping on stones and eating very sparingly. | В течение семи лет Кевин жил, одетый в шкуры животных, спал на камнях и регулярно постился и молился. |
| High-quality building stones were abundant in Egypt; the ancient Egyptians quarried limestone all along the Nile valley, granite from Aswan, and basalt and sandstone from the wadis of the eastern desert. | Высококачественный строительный камень был в изобилии в Египте; древние египтяне добывали известняк по всей долине Нила, гранит - в Асуане, базальт и песчаник - в вади Восточной пустыни. |
| But the staircase was completely filled in with rubble of small stones and dirt. | Лестница была полностью покрыта щебнем и мелкими камнями. камень и грязь. |
| Similarly, sand, gravel, clay, slag, other stones, earth and minerals could have been broken down into sand and clay and building stone and other mining and quarrying products, respectively. | Кроме того, группу, включающую песок, гравий, глину, шлак, прочие виды камня, грунта и минералов, можно было бы подразделить на песок и глину и строительный камень и другие ископаемые материалы, соответственно. |
| Only three other stones of this type have been found in Ireland, of which the Turoe stone in County Galway is the best known. | Есть ещё лишь три найденных в Ирландии камня этого типа, из которых наиболее известен камень Туруа в графстве Голуэй. |
| Bushnell wrote down several words from Go, eventually choosing atari, a term that in the context of the game means a state where a stone or group of stones is imminently in danger of being taken by one's opponent. | Бушнелл выписал несколько терминов, взятых из игры го, и в итоге выбрал японское слово атари, которое в контексте го означает камень или группу камней, над которой нависла угроза захвата соперником. |
| And, as Deng Xiaoping famously noted of China's reforms in the 1980's, "We are feeling our way across the river over the stones." | Как это заметил Дэн Сяопин в отношении китайских реформ в 1980-х годах: «Мы на ощупь прокладываем наш путь через реку по камням». |
| In his understanding, the concept of the mind is not reduced to one's self, but starts with one's self and flows to other people and from people to animals and from animals to trees and plants, and thence to stones and material things. | В его понимании понятие разума не сводится к конкретному индивидууму, а начинается с конкретного индивидуума и переходит к другим людям, а от людей - к животным, а от животных - к деревьям и растениям и, следовательно, к камням и материальным вещам. |
| I swear allegiance to the Seven Stars and Seven Stones... | Я поклялся служить Семи Звездам и Семи Камням... |
| Walk on the stones, Paw. | Ступай по камням, Пау. |
| Their tough, strong branches fill up the spaces between rocks and trail over stones, their flexibility making them resistant to avalanches. | Эти деревья создают густые сплетения, достигающие З м высоты. Твердые, крепкие ветки карликовой сосны заполняют пространство между скалами и стелются по камням. |
| Inside its body were small stones - gastroliths. | Внутри этого тела были маленькие камушки - гастролиты. |
| We do not need worthless stones. | Нам не нужны ничего не стоящие камушки. |
| When they castrated you, did they take the pillar with the stones? | Когда тебя кастрировали они отхватили и столбик и камушки? |
| Caspere probably helped them move the stones. | кАспер помог им толкнуть камушки. |
| They're not, they're not stones. | Нет, это не камушки. |
| That's why it reacts with red stones. | Вот почему он вступает в реакцию с красным камнем. |
| These instruments were the main foundation stones of this Organization. | Эти докумёнты стали краеугольным камнем нашей Организации. |
| A werewolf with the stones is free from turning on a full moon. | Оборотень с таким камнем свободен от обращения в полнолуние. |
| The belief was connected with the grey stones of the home of his forefathers. | Эта вера его была связана с серым камнем, из которого сложен был дом его предков. |
| The crowd insulted the passengers and hurled large stones through the ambulance's back window, the first of which sent shattering glass throughout the ambulance. | Собравшиеся оскорбляли пассажиров и бросали крупные камни через заднее стекло кареты скорой помощи, которое было разбито первым же камнем так, что осколки разлетелись по всему салону. |
| Two hundred grand's worth of stones and tom gone. | Камешки на 200 тысяч и в бега. |
| Look, just help me spring Monroe, and I'll get you your stones, okay? | Послушай, просто помоги мне освободить Монро, и я добуду тебе твои камешки, лады? |
| You don't tell or ask the mother when you give a child a fortune... for looking on the beach for stones? | Разве не надо спросить разрешения у матери, прежде чем дать ребенку кучу денег за камешки, найденные на пляже? |
| Looks like some polished stones. | Выглядят как отшлифованные камешки. |
| You wouldn't have the stones. | Ты бы не стал красть камешки. |
| Take someone's life for a couple of hundred grand's worth of stones. | Лишить человека жизни из-за камешков стоимостью в сто кусков. |
| The coming of Merry and Pippin will be like the falling of small stones... that starts an avalanche in the mountains. | Приход Мэрри и Пиппина будет как падение камешков... с которого начинается горный обвал. |
| Maybe a couple of little stones. | Хотя бы пару камешков. Нет. |
| So let's keep them in mind... step outside and create something different... out of whatever we find interesting... stones, sticks, trash. | Давайте с мыслью о них создадим что-нибудь необычное из всего, что только найдем - камешков, палочек, мусора. |
| But still they serve as stepping stones as delegations continue to search for solutions to CD issues in the years to come. | Но они все же выступают в качестве своего рода камешков, ступая по которым можно пробраться сквозь трясину, по мере того как в предстоящие годы делегации будут продолжать заниматься поиском решений по проблемам КР. |
| The first side has a big army, with the most modern of weapons, particularly nuclear weapons, while the second side has only stones. | Первая обладает большой армией, вооруженной современнейшим оружием, в том числе ядерным, в то время как в распоряжении второй - только булыжники. |
| He said that he did not know what would be used in a third world war, but he knew that only rocks and stones would be used in the fourth world war. | Он ответил, что не знает, что будет применяться в ходе третьей мировой войны, но знает, что в четвертой мировой войне будут использоваться лишь камни и булыжники. |
| "Running stones"? | Булыжники? - Да. |
| And to prevent crunching footsteps from revealing his presence, he uses boulders as stepping stones. | А чтобы не допустить своего обнаружения шагами по скрипучему снегу, она использует булыжники в качестве ступенек. |
| or else a light or an absence of light, a noise of an absence of noise, a wall, a group of people, a tree, some water, a porch, a fence, advertising posters, paving stones, a pedestrian crossing, | свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы, |
| This would later inspire Peanut Butter Wolf to found Stones Throw Records in order to make this music available. | Позже Peanut Butter Wolf создаст свою звукозаписывающую компанию Stones Throw Records, чтобы сделать эту музыку доступной для всех. |
| His influences arise from artists across many genres, such as Nirvana, The Beatles, The Rolling Stones, B.B. King, and Eric Clapton. | Как сольный исполнитель, он черпает вдохновение в творчестве артистов разных жанров, таких как Nirvana, Beatles, Rolling Stones, B.B. King и Eric Clapton. |
| These "Mixolydian" harmonies also appeared in the pop music of the 1960s, notably with The Beatles' album Help! and The Rolling Stones' Beggar's Banquet. | Эти «миксолидийские» гармонии также появляются в поп-музыке 1960-х, в частности, в альбоме Beatles Help! и The Rolling Stones Beggar's Banquet. |
| A saxophone part was recorded on 8 June which was played by Brian Jones of the Rolling Stones. | Партия саксофона была записана 8 июня; на саксофоне играл Брайан Джонс, гитарист The Rolling Stones. |
| The article covered the many issues with the event's organization and was very critical of the organizers and the Rolling Stones; one writer stated: "what an enormous thrill it would have been for an Angel to kick Mick Jagger's teeth down his throat." | В статье были рассмотрены многие вопросы касающиеся организации события и, кроме этого, статья очень критиковала организаторов и The Rolling Stones; один из авторов написал: «Как же это было бы волнующе для Ангела - выбить Мику Джаггеру зубы». |
| Brian Jones, founder member of The Rolling Stones, said he is to quit the group. | Брайан Джонс, основатель Роллинг Стоунз заявил, что покидает группу. |
| Well, I'm not a Rolling Stones expert. | Ну, я не эксперт Роллинг Стоунз. |
| Real modern music, paradoxically is based on Mozart's harmonies, you hear bits of Mozart in Dario Moreno, the Beatles, the Rolling Stones or whatever | С другой стороны, настоящая современная музыка по сути, основана на гармониях Моцарта, вы слышите ноты Моцарта у Дарио Морено, у Битлз, у Роллинг Стоунз. |
| Dad likes Sinatra, son likes The Rolling Stones. | Папе нравится Синатра, сыну - "Роллинг Стоунз". |
| 'Stones' answer to us! | Слушай, "Стоунз" ответили! |
| We'd have unbelievable, you know, Stones swag. | Это было бы невероятно. Стоунс пожитки. |
| I love the rolling stones. | Я люблю Роллинг Стоунс. |
| The Rolling Stones, Cypress Hill, Cher, the Prince of Monaco, Sting and Queen Elizabeth II have already enjoyed our elegant, stylish and traditional hotel. | Роллинг Стоунс, Сайпресс Хилл, Шер, принцесса Монако, Стинг и королева Великобритании Елизавета вторая уже побывали в этом элегантном, стильном и традиционном отеле. |
| His tour incorporated the talents of producers and stage designers (such as Jamie King and Roy Bennett) who have been involved with the concert tours of other artists such as U2, Michael Jackson, Ricky Martin, Madonna, Britney Spears, and The Rolling Stones. | Его тур объединил в себе таланты многих продюсеров и постановщиков (среди них были Джейми Кинг и Рой Беннет), работавших с такими звездами, как U2, Майкл Джексон, Рики Мартин, Мадонна, Бритни Спирс и Роллинг Стоунс. |
| I saw the Stones this time, right? | Я один раз видел Роллинг Стоунс, слышите? |