As a result of the extensive reforms in the mining sector in recent years, exploration and mining investment have increased in several countries, particularly in precious metals and minerals, including gold, diamonds and other gem stones. |
В результате широкомасштабных реформ, проводимых в горнодобывающем секторе в последние годы, в нескольких странах расширились масштабы разведки и инвестиций в горнодобывающий сектор, особенно в добычу драгоценных металлов и минералов, включая золото, алмазы и другие драгоценные камни. |
Sometimes, however, even high-value minerals are involved, e.g., gold, diamonds and other precious stones, and tin, if they are excavated on a small-scale or in artisanal operations. |
Вместе с тем иногда в эту категорию могут также включаться ценные минералы, например золото, алмазы и другие драгоценные камни, а также олово, если их добыча ведется в небольших масштабах или старательским способом. |
There are indications that RUF collects millions of dollars a year, through taxation of the diamond trade and direct sales to smugglers of these diamonds, even though they often sell stones to smugglers at a discount. |
Есть данные о том, что ОРФ собирает миллионы долларов в год посредством налогообложения торговли алмазами и прямой продажи контрабандистам самих алмазов, хотя зачастую они продают контрабандистам камни со скидкой. |
No country is entirely populated by saints and therefore no country should have the right to throw the stones of prejudice. |
Ни одна страна не населена святыми, и поэтому ни одна страна не имеет права бросать в других камни предрассудков. |
However, some time afterward, the people who had been burning bushes earlier returned with a bigger group, of about 30 people, and began to throw stones at the Indonesian security officers who were patrolling in zone 1. |
Однако по прошествии некоторого времени люди, которые ранее жгли кустарник, вернулись в сопровождении более многочисленной группы, насчитывавшей около 30 человек, и стали бросать камни в сотрудников индонезийской службы безопасности, которые продолжали патрулирование зоны 1. |
The intention was to export the stones to France, and it was this attempt to export them that resulted in the seizure of the parcel in December 2007 by Customs officials in Bamako. |
Цель состояла в том, чтобы экспортировать камни во Францию, и эта попытка вывезти алмазы завершилась задержанием посылки сотрудниками таможни в Бамако в декабре 2007 года. |
When the kids at night starving their mothers put a kettle of water on a plate, placing stones and cook. |
когда их дети плачут от голода вечером, матери ставят кастрюлю с водой на огонь, кладут в нее несколько камней и варят эти камни. |
He said that he did not know what would be used in a third world war, but he knew that only rocks and stones would be used in the fourth world war. |
Он ответил, что не знает, что будет применяться в ходе третьей мировой войны, но знает, что в четвертой мировой войне будут использоваться лишь камни и булыжники. |
Those locations or places could be mountains, hills, caves, rivers, lakes, rocks or stones that, because of their positive energy, ensured the well-being of the community and each of its members. |
Такими территориями или местами могут быть горы, вершины, гроты, реки, озера, камни или скалы, которые за счет своей позитивной энергии способствуют благосостоянию общины и каждого входящего в общину человека. |
The object of dealers in these stones seems to be to obtain these valuable Angolan gems, which position dealers in the top 20 per cent of the diamond market, rather than to work exclusively with one side or the other. |
Цель торговцев алмазами, как представляется, заключается в том, чтобы получить эти имеющие большую ценность ангольские драгоценные камни, благодаря которым торговцы могут занять высшие 20 процентов мест на алмазном рынке, вместо того чтобы работать исключительно с одной или с другой стороной. |
So, if we find the stones, we find the map? |
То есть если мы найдем камни, мы найдем карту? |
The Stone Age ended not because we ran out of stones, we moved from the horse to the automobile not because we ran out of hay. |
Каменный Век закончился не, потому что закончились камни, мы поменяли лошадь на автомобиль не, потому что закончилось сено. |
How about we go hear Dr. Warren, world famous urologist, give a speech on kidney stones at Mobile Hospital? |
Может сходим, послушаем доктора Уоррена, известного во всем мире уролога, он будет рассказывать про камни в почках в больнице в Мобиле. |
Then what, the leprechaun won't go past the stones, Sophie? |
И что тогда, лепрекон не посмеет выйти за камни, Софи? |
Certain people are responsible for generating new knowledge, others are responsible for communicating with the spirits, and authorities ensure respect for community rules; stones, roots, leaves, and water also play a role, complementing the others. |
Одни индивидуумы отвечают за создание новых знаний, другие - за общение с духами, а власти обеспечивают уважение общинных норм; камни, корни, листья и вода также играют свою роль, дополняя другие. |
Do you think your companion Francis, will be just like you, in love with my stones? |
И ты думаешь, твой спутник Френсис, будет так же, как и ты, высоко ценить мои камни? |
stones, candle ways, needles boiling water, branding, snakes, gourds, crucifixion, handing |
камни, свечи, иглы кипящая вода, прижигание, змеи, узлы, распятие, подарок кому-либо, |
They called on the population of Kisangani to take up all arms they had (machetes, clubs, stones, etc.) and kill every person who looked like a Rwandese. |
они обратились к населению Кисангани с призывом использовать любое имеющееся у него под рукой оружие (мачете, дубинки, камни и т.д.) и убивать каждого, кто похож на руандийца. |
Today the museum collects Acehnese related archaeological items, flora and fauna from Aceh, ethnographic items, old manuscripts, stones and minerals from the region, Acehnese ceramic, coins and seal from the kingdom of Aceh, and historic paintings. |
Сегодня музей коллекционирует археологические объекты, флору и фауну с Ачеха, этнографические объекты, старые манускрипты, камни и минералы из региона, Ачегзкую керамику, монеты и печати королевства Ачех, а также исторические картины. |
And you said, "if stones could speak." I knew it. I got the notion, I ran it past you |
в которой сказал что камни могут говорить. я так и знал. знаю теорию, заметил вашу реакцию. но пошёл слишком далеко. |
Principal exports: Textile products, rice, cassava and products, precious stones and metals, natural rubber, integrated circuit (1994). |
Основные статьи экспорта: текстильные товары, рис, кассава и продукты из нее, драгоценные камни и металлы, натуральный каучук, интегральные схемы. (1994 год) |
He stated that on numerous occasions his house had been damaged as revenge for attacks and that, among other things, shots had been fired at the solar heaters and stones and petrol bombs had been thrown into the house. |
Он сказал, что неоднократно его дому причиняли ущерб в отместку за нападения и что, в частности, были обстреляны солнечные панели и в дом бросали камни и бутылки с зажигательной смесью. |
(a) Precious stones and metals such as diamonds, non-monetary gold, platinum, silver, etc., held by any units provided that they are not intended to be used as intermediate inputs into processes of production; |
а) драгоценные камни и металлы, такие, как алмазы, немонетарное золото, платина, серебро и т.п., хранимые любыми единицами, включая предприятия, при условии, что они не предназначены для использования в качестве промежуточных ресурсов в процессе производства; |
The spell can't be performed until the full moon reaches its apex, and, of course, I need the stones, which will be here soon enough. |
заклинание не может быть выполнено, пока полная луна не достигнет своей вершины, и, конечно, мне нужны камни, которые тут будут достаточно скоро. |
And the stones are 50 foot high, 30 foot long, 20 foot deep and other measurements as well! |
Камни там 50 футов в высоту, 30 футов в длину, 20 футов в глубину и много других размеров! |