| Those who live in glass houses should not throw stones. | Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями. |
| People who live in glass houses shouldn't throw stones. | Люди, которые живут в стеклянных домах, не должны бросаться камнями. |
| They blocked the street with rocks and triangle signs and pelted patrols with stones and Molotov cocktails. | Они перегородили улицу камнями и треугольными знаками и забросали патрульных камнями и «коктейлями Молотова». |
| An angry mob surrounded the Embassy's building in Damascus, lobbing it with stones. | Разъяренная толпа окружила здание посольства в Дамаске и забрасывала его камнями. |
| The arrests prompted some 100 demonstrators to march to the superintendent's residence, which was then pelted with stones. | Эти аресты побудили еще примерно 100 манифестантов подойти к резиденции суперинтендента, которая была затем забросана камнями. |
| A silver cup with precious stones. | Серебряная рюмка, инкрустированная драгоценными камнями. |
| Greed will drive others to hunt the stones. | Жадность заставит других людей охотиться за камнями. |
| With its grey stones shining in my moonlit dream | С его серыми камнями, сияющими в моём залитом лунным светом сне |
| These stones, it seems, can only be brandished by beings of extraordinary strength. | Этими камнями, казалось, могли пользоваться только существа невероятной силы. |
| Tortured me and smashed them between two stones. | Во время пыток били туда камнями. |
| My mother taught me not to throw stones at cripples. | Моя мама учила меня не бросаться камнями в калек. |
| Like the children who throw stones at me. | Как дети, которые кидались в меня камнями. |
| 'The road was a rutted nightmare, 'and it was peppered with sharp stones. | Дорога была кошмаром с бороздами и была приправлена острыми камнями. |
| Don't throw stones if you live in glass houses. | Живя в стеклянном доме, не стоит бросаться камнями. |
| They were savages; primitive men with clubs and stones. | Они были дикарями; первобытные люди с дубинками и камнями. |
| Well, maybe she filled her pockets full of stones. | Может, она наполнила карманы камнями. |
| Seychelles does not have specific legislation relating to trade of diamonds, other precious stones and metals such as gold. | В Сейшельских Островах нет специального законодательства по вопросам торговли алмазами, другими драгоценными камнями и металлами, например золотом. |
| They have to comply with requirements set in the law when importing or exporting precious metals and stones. | При осуществлении экспортных и импортных операций с драгоценными металлами и камнями они должны соблюдать требования, установленные законом. |
| It is said that the ancient Greeks voted with stones. | Известно, что древние греки голосовали камнями. |
| Legislations governing precious stones must be harmonized in the region so as not to allow these criminals to misuse our countries. | Необходимо унифицировать законодательство стран региона, регулирующее операции с драгоценными камнями, с тем чтобы не позволить преступникам играть на различиях в законах наших стран. |
| The protesters burned tires and hurled stones at an IDF post; a Molotov cocktail was also hurled at the soldiers. | Протестующие подожгли автомобильные шины и забросали камнями пост ИДФ; в солдат была брошена также бутылка с горючей смесью. |
| The larger scale of diamonds, precious stones and precious metals does not exist in Seychelles. | На Сейшельских Островах не существует крупномасштабной торговли алмазами, драгоценными камнями и металлами. |
| Sacred Indian pyramids, richly decorated with gold and precious stones from the neighbouring mines, solemnly towered above the city. | Священные индейские пирамиды, богато украшенные золотом и драгоценными камнями из соседних шахт, торжественно возвышались над городом. |
| The other girls were beaten with sticks and stones, before finally being shot and buried. | Остальные девочки были избиты камнями и палками, прежде чем их застрелили и закопали. |
| It is found until mid-mountain at 600 meters in the grass and hidden under stones. | Оказывается, до середины-горы на 600 метров в траве и спрятаны под камнями. |