| And I shall replace the stones as soon as I'm sure that this garrison has been made safe. | И я верну камни на место, как только буду уверен, что наш гарнизон достаточно укреплен. |
| They must've been rich for ages having brought all these stones here. | Должно быть, они были богаты в течение многих лет, раз им удалось доставить сюда все эти камни |
| the stones were used as hitting tools, cutting tools. | Камни стали использовать как оружие, орудие труда... |
| I remember sticks and stones may break your bones, but not if you're a fat kid with calcium deficiency. | Я помню, что палки и камни могут сломать твои кости, но не если ты - жирный ребенок с дефицитом кальция. |
| All we have left is a bed of stones. | и нам остались лишь камни на дне. |
| By now those stones could be on the market in Tangier or - or Cairo. | А камни сейчас где-нибудь в Каире или - в Танжере. |
| I'd throw stones at you, then hide. | я бросал в тебя камни, и прятался. |
| Until Monday, this is Barry Champlain reminding you that... sticks and stones can break your bones, but words cause permanent damage. | До понедельника, это Барри Чамплейн и я напоминаю вам... палки и камни могут поломать кости, но слова ранят больнее. |
| He said there's all these, like, old stones out in the woods, people go to, like, worship. | Он говорил, что есть какие-то старые камни в лесах, к которым люди ходят на поклонение. |
| Some say as old as the stones themselves, passed down from generation to generation through ballads and songs. | Говорят они стары, как сами камни, и передаются от поколения поколению, в балладах и песнях. |
| Well, it's just that all this has been a trick of Cotolay, to get you to carry the stones here. | Ну, просто все это был лишь трюк Котолая чтобы заставить вас притащить сюда камни. |
| See those sacred stones? They'll never cross those. | Они никогда не ступят на эти священные камни! |
| Teresina, look at the pretty stones I found. | Посмотри, Терезина, какие красивые камни я нашла! |
| and the Stone Age ended, not because we ran out of stones. | Каменный век закончился не потому, что иссякли камни. |
| I should have known he wouldn't have the stones to face me in person. | Мне следовало бы знать, что он не будет кидать в меня камни лично. |
| 2 Don't throw stones at his house | Не бросайте камни в его дом. |
| And yet one may as well wait...,...,... for stones to float on water. | И кто-то все еще будет ждать... что камни поплывут в воде. |
| will they through stones in us? | А если они станут кидать в нас камни? |
| And the stones are not from round there. | Эти камни привезены из другого места. |
| At first the dead man watched from the cart, then he sat up and started pointing at stones. | Покойник сначала наблюдал за всем этим, затем уселся и начал показывать, где какие камни лежат. |
| You also asked me if I'd had my gall stones out. | Ты также спросил меня вышли ли у меня камни из желчного пузыря... |
| It's just stones, isn't it? | Это ведь обычные камни, так? |
| Tell the boy, who is drawing, to paint not only rocks and stones | Скажите мальчик, который рисует, рисовать не только скалы и камни |
| He said you shouldn't draw stones, but beetles, flowers and butterflies | Он сказал, что не следует использовать камни, но жуки, цветов и бабочек |
| If you only knew, those roses you threw at me tonight might have been stones. | ≈сли б вы только знали, то вместо цветов бросали бы в мен€ камни. |