Английский - русский
Перевод слова Stones
Вариант перевода Камни

Примеры в контексте "Stones - Камни"

Примеры: Stones - Камни
To give but one example, on 6 June, the Eritrean Government paraded an Ethiopian prisoner of war in the streets of Asmara, while encouraging the crowd to throw stones at him. В качестве примера можно привести случай, когда 6 июня правительство Эритреи провело эфиопского военнопленного по улицам Асмэры, подстрекая толпу к тому, чтобы в него кидали камни.
One resident stated that the incident had occurred when school children began to throw stones at the settler who then got out of his car, knelt on one knee and opened fire above their heads. По словам одного из жителей, этот инцидент произошел тогда, когда школьники стали бросать камни в поселенца, который вышел из своей машины, опустился на одно колено и стал стрелять в воздух у них над головой.
According to the IDF spokesman, stones, fire-bombs and a home-made pipe bomb were thrown at army troops and border policemen during the clashes. По словам официального представителя ИДФ, во время столкновений против армейских войск и полицейских-пограничников применялись камни, зажигательные бомбы и одно самодельное трубчатое взрывное устройство.
The policy of the "iron fist" against the "children of the stones", who have rejected occupation and all such repressive practices, continues. Политика "железного кулака", направленная против "детей, бросающих камни", отвергающих оккупацию и любую подобную репрессивную практику, продолжается.
The 1993 SNA specifies that these kinds of inventories include precious metals or stones when they are intended to be used as intermediate inputs into the production of other goods or services. В СНС 1993 года уточняется, что этот тип запасов включает в себя драгоценные металлы и камни в тех случаях, когда они предназначены для использования в качестве промежуточных ресурсов для производства других товаров или услуг.
On 14 February, a demonstration by hundreds of persons from the Golan Heights in Majdal Shams turned violent when protesters hurled stones at police, who responded by firing plastic bullets and tear gas. 14 февраля демонстрация с участием сотен людей с Голанских высот в Мадждал-Шамсе привела к беспорядкам, когда участники протеста стали бросать камни в полицию, которая в ответ произвела выстрелы резиновыми пулями и применила слезоточивый газ.
It was further reported that the observers saw projectiles, including stones and metal objects, being thrown at the defence lawyers, who had to leave the courtroom through a cordon of police officers. Далее сообщалось, что наблюдатели видели, как в адвокатов, которым пришлось покидать зал суда через организованное полицейскими оцепление, бросали камни и металлические предметы.
You cannot compare those who throw stones with those who use helicopter gunships, tanks and rockets. Нельзя сравнивать тех, кто бросает камни, и тех, кто применяет боевые вертолеты, танки и ракеты.
But there are... problematic, awkward stones, that have to be shifted out of the way if the journey to a decent and true social order is to be completed. Однако существуют... проблемы, камни преткновения, которые необходимо убрать с нашего пути, с тем чтобы окончательно построить достойный и подлинный социальный порядок.
These stones are either large in size (and carat weight) or are of high quality. Эти камни являются либо большими по размерам (и по весу в каратах), либо прекрасными по качеству.
The Group was informed that one dealer, who is of Malian origin, collects rough stones in Tortiya and then transports them to a contact of Ivorian origin in Abidjan from where they are exported to international markets. Группе сообщили, что один дилер, малиец по происхождению, собирает необработанные камни в Тортие, а затем отвозит их знакомому ивуарийцу в Абиджан, откуда они экспортируются на международные рынки.
It is astonishing that the representative of Norway repeats the same pathetic allegations and throws stones at others, whereas her house is made of brittle paper. Поразительно, что и представитель Норвегии повторяет те же жалкие обвинения и бросает камни в других, хотя сама живет в стеклянном доме.
Silver, gold, jewellery, precious and semi-precious stones (including diamonds and pearls), precious metals Серебро, золото, ювелирные украшения, драгоценные и полудрагоценные камни (включая алмазы и жемчуг), благородные металлы
It would continue to pay no heed to countries that abusively used the forum offered by the present Committee to throw stones at others when their own glass houses were about to collapse. Он будет и впредь не обращать внимания на страны, которые грубо используют данный форум, предоставленный настоящим Комитетом, для того чтобы бросать камни в окна других в тот момент, когда их собственные стеклянные дома вот-вот рухнут.
This includes: stalks, dirt, sand, stones, waste, wires, cords, foreign seeds, dust and leaves, as well as insect debris. К ним относятся: стебли, грязь, песок, камни, обрезки, проволока, веревки, семена других растений, пыль и листья, а также остатки насекомых.
Such stones carry a significant price premium on the international market and their presence may go some way to explain the return of diggers in the wake of last year's cholera epidemic. На международных рынках эти камни продаются со значительной наценкой и их наличие может в определенной степени объяснить возвращение старателей после эпидемии холеры прошлого года.
Hundreds of troops had participated in a nocturnal raid on a village aimed at finding boys who were thought to have thrown stones at settlers' cars some days previously. В ночном рейде по поселку, проводившемся с целью поиска мальчишек, которые, как предполагалось, несколькими днями ранее бросали камни в автомобили поселенцев, были задействованы сотни отрядов.
Your idea of the convent seems fine to me, and to stop people saying that Master Mateo doesn't keep his word, the stones are still yours. Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
The incident, which was filmed by a British Broadcasting Corporation team, occurred when stones and various objects were thrown at IDF troops who were carrying out operational missions in Hebron. Этот случай, заснятый группой телекомпании "Би-би-си" произошел в тот момент, когда палестинцы бросали камни и различные предметы в солдат ИДФ, выполнявших боевые задачи в Хевроне.
Brokers and dealers can be important partners if they make it clear they will buy only legal stones and finance only miners who hold licences. Брокеры и дилеры могут быть важными партнерами, если они дадут понять, что будут покупать только добытые законным образом камни и финансировать только старателей, которые имеют лицензии.
"Save yourself and your families from a fire whose fuel is men and stones." "Охраняйте себя и свои семьи от огня пожирающего людей и камни"
I just assumed that we place the stones on the pedestal, have someone put their hands on the palm prints, and hopefully, we get the ZPM. Полагаю, как только мы разместим камни на пьедестале, кто-нибудь поместит свои руки на отпечатки ладоней, и, надо надеяться, мы получим МНТ.
I want the stones, you want your daughter. Мне нужны камни, тебе - дочь:
If I don't get those stones back, she's dead. Если я не отдам им камни, её убьют!
The very same man who galloped back to Rome while the stones of the arena were yet falling? С человеком, который ускакал обратно в Рим, когда камни арены еще были в падении?