IDF soldiers, present at the time, did not intervene until the photographer left his car and started to hurl stones back at the settlers. |
Присутствовавшие на тот момент солдаты ЦАХАЛ не вмешивались до тех пор, пока фотограф не вышел из машины и не начал бросать камни обратно в поселенцев. |
For example, the Armed Forces were permitted to intervene against armed hostile groups, but that provision was not restricted to groups with firearms and might also be interpreted to include student protesters who used sticks or stones. |
Так, вооруженным силам разрешено выступать против враждебно настроенных вооруженных групп, однако данное положение не ограничивается группами, имеющими огнестрельное оружие, и также может быть применено против студентов, участвующих в демонстрациях протеста и использующих камни или палки. |
The communication terminal and the stones had been taken by the Prior to Celestis after Daniel and I had been caught using them. |
Коммуникационное устройство и камни были перенесены Приором в Селестус, после того, как нас с Дэниелом поймали за их использованием. |
and I captured that idea within these stones that self-update. |
И я воплотил эту мысль, создав камни, которые самосовершенствуются. |
Behind her, one can see the stones of the family farm, high up in the mountains above Saint Julia, one of the seven parishes that make up the Principality of Andorra. |
За ее спиной можно видеть камни вблизи семейной фермы, возвышающейся над Сан-Джулией, одним из семи приходских округов, образующих Княжество Андорру. |
He places his stones, his lies, in dark places so that we will stumble and fall from grace into eternal damnation. |
Там он складывает его камни, его ложь, с тем, чтобы мы оступились и низверглись из благодати в вечное проклятие. |
Incidents of weapon-inflicted violence, involving hammers, knives, sticks, stones, guns and pickets, have resulted in a number of homicides of aboriginal women. |
Случаи насилия с применением оружия, включая молотки, ножи, палки, камни, ружья и колья, закончились целым рядом убийств женщин, принадлежащих к коренному населению. |
The most serious occurred in Piazza Municipio, where there was a substantial police barricade and where a group of rioters started a heavy barrage of stones and various types of blunt objects. |
Наиболее серьезные из них имели место на площади Пьяцца Муничипио, где был выставлен внушительный заслон из полицейских, в которых группа участников уличных беспорядков стала бросать камни и различные тупые предметы. |
One important diamond producing region, in Equateur Province in the Democratic Republic of the Congo, which produces higher value stones, is of course held by the rebel movements RCD-Goma, RCD-Kisangani-MLC and their allies, Rwanda and Uganda. |
Один из важных алмазодобывающих регионов Демократической Республики Конго, Экваториальная провинция, где добываются наиболее ценные камни, в настоящее время находится под контролем повстанческих движений КОД-Гома, КОД-Кисангани и ДОК, а также их союзников - Руанды и Уганды. |
The implementation of a certificate-of-origin system in the Democratic Republic of the Congo, in cooperation with the Diamond High Council in Antwerp, is likely to significantly alter the declaration of origin made by companies that buy smuggled stones. |
Предполагается, что введение сертификатов происхождения в Демократической Республике Конго, в сотрудничестве с антверпенским Высоким советом по алмазам, приведет к значительному изменению практики заявления о происхождении алмазов, которую применяют компании, покупающие контрабандные камни. |
Warlocks bring some utility that doesn't strictly increase raid damage, so we feel like it's fine to keep those abilities unique to the lock - things like summoning and health stones. |
Есть и некоторые уникальные способности, которые не оказывают прямого влияния на урон, наносимый рейдом - например, призыв союзников и камни здоровья, поэтому мы решили оставить их только чернокнижникам. |
In other (presumably more modern) versions of the story, Knecht Ruprecht gives naughty children gifts such as lumps of coal, sticks, and stones, while well-behaving children receive sweets from Saint Nicholas. |
В других (предположительно, более современных) версиях истории Кнехт Рупрехт даёт непослушным детям бесполезные, уродливые вещи, такие как куски угля, палки и камни, в то время как хорошо себя ведущие дети получают сладости от Святого Николая. |
This device mixes water with an aromated concentrate and using a stainless jet (shower) located above the magmatic heater it prics this fusion right on the stones which is followed by a heating shock aromatization of all the sweating-cabin. |
Это оборудование смешивает воду с душистым концентратом и при помощи нержавеющего распылителя (дождика), находящегося над лавовыми камнями нагревателя, впрыскивает эту смесь именно на камни и вызывает тепловой шок сопровождаемый ароматизацией целой кабины. |
It is a good idea to rearrange the stones occasionally, as they tend to crumble with use, making the area more compact and therefore obstructing the free circulation of air. |
Будет полезным иногда перекладывать камни с места на место, так как они со временем разрушаются, и пространство между ними уменьшается за счет осыпающихся частиц, что ухудшает циркуляцию воздуха. |
The Church of St. Anne became a madrasa, and other churches were destroyed and their stones used to repair damage from the siege. |
Анны превратилась в медресе, другие церкви были разрушены, а камни, из которых они были построены, использованы для заделки повреждений от осады. |
Other instruments include the kauaha, the jaw bone of a horse, upaupa, an accordion, and stones, which are clapped together for percussive effect. |
Другие инструменты включают в себя кауаху (сделанные из челюстной кости лошади), аккордеон, и специальные камни, которыми хлопали друг о друга с ударным эффектом. |
The people sized the barracks with stones and sticks; and seized the weapons. |
Осаждённые бросали им на головы камни и горшки с порохом, лили кипяток и смолу. |
The subsequent discovery of two other stony areas by Sheppard and Gerritsen only 200-300 m away, where stones also seem to have been piled up, provides some support for this contention. |
Открытие Шеппардом и Герритсеном впоследствии двух других каменистых мест всего 200-300 м в отдалении, где камни, кажется, также были свалены в кучу, придало этому предположению некоторый вес. |
Ancient authorities, such as the Roman author Pliny the Elder, in his Naturalis Historia, had suggested that these stones fell from the sky or from the Moon. |
Некоторые античные авторы, в частности Плиний Старший в работе «Естественная история», предполагали, что эти камни упали с неба или Луны. |
Temple stones and its carved pillars were used to construct Fort Fredrick to strengthen the colonists' influence over the eastern seaboard of the island against other invading European armies, including the Dutch navy during the Dutch-Portuguese Wars. |
Оставшиеся от храма камни и резные колонны затем использовались при строительстве форта, призванного усилить защиту колонизаторов на восточной морской границе от европейских конкурентов, включая голландский флот, участвовавший в Голландско-португальской войне. |
The cave paintings of Lascaux and Gargas (Gargas in the Hautes-Pyrénées) as well as the Carnac stones are remains of the local prehistoric activity. |
Наскальные рисунки в Ласко и Гаргасе (Гаргас в Верхних Пиренеях), а также Карнакские камни являются примечательными следами доисторической активности человека. |
Widespread illegal excavations and looting of historic sites was reported in the Faryab and Badghis provinces, with some of the stones from the Hadda archaeological site destined for use as building materials. |
По имеющимся данным, незаконные раскопки и разграбление исторических объектов повсеместно происходят в провинциях Фарьяб и Бадгис, причем некоторые камни с археологического объекта в Хадде используются в качестве строительного материала. |
Through experimentation, adaptation, and evolution - a process that has been described as "crossing the river by feeling the stones" - China has been able to evolve a higher-order, or fifth, supply chain in political decision-making. |
Путем экспериментов, адаптации и эволюции процесс, который был описан как «пересечение реки, чувствуя камни», Китаю удалось развить цепочку поставок высокого порядка (пятую по счету) - в области принятия политических решений. |
Organic soil amendments will also help to provide shelters and construction materials for soil invertebrates such as termites, which produce surface structures in these environments that result in the progressive burial of stones, gravel and solid deposits including tarcrete fragments. |
Органические почвенные добавки также послужат укрытием и строительным материалом для различных беспозвоночных, обитающих в почве, в частности термитов, которые в экосистеме данного региона так разрыхляют поверхность почвы, что с нее постепенно исчезают камни, гравий и твердые отложения, включая мелкие куски битумной корки. |
The only stones he has any stories about are the ones in his kidneys. |
Единственные камни, о которых он может рассказать, намёк на "Роллинг Стоунз" |