Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Standard - Уровень"

Примеры: Standard - Уровень
The Logistics Base maintains a very high standard of accuracy and efficacy in inventory management. БСООН обеспечивает весьма высокий уровень точности и эффективности управления имуществом.
Lastly, the quality of teacher training needed to be improved, since the general standard of teaching was still low. Помимо этого, необходимо повысить качество подготовки учителей, поскольку общий уровень преподавания остается низким.
Local authorities now have to offer at least the minimum standard. Теперь местные органы власти должны обеспечивать по крайней мере минимальный уровень.
She wondered what specifically dissatisfied them, and whether the living standard had improved since 2002. Оратор интересуется, чем конкретно они не удовлетворены и повысился ли уровень их жизни после 2002 года.
Commentary: Corruption is a major obstacle to the enjoyment of the right to the highest attainable standard of health, including access to medicines. Комментарий: Коррупция серьезно препятствует осуществлению права на наивысший достижимый уровень здоровья, включая доступ к медицинским препаратам.
Commentary: The right to the highest standard of health encompasses medical ethics. Комментарий: Право на наивысший уровень здоровья предусматривает соблюдение принципов медицинской этики.
The standard of medical services that a child of African descent receives is often inferior to that for other children. Уровень медицинского обслуживания, которое получает ребенок африканского происхождения, зачастую ниже уровня обслуживания других детей.
Without such a health system, the right to the highest attainable standard of health can never be realized. Без такой системы здравоохранения невозможна реализация права на наивысший достижимый уровень здоровья.
It is important to clarify the relationship between health systems and the right to the highest attainable standard of health. Необходимо прояснить существующую взаимосвязь между системами здравоохранения и правом на наивысший достижимый уровень здоровья.
However, from the perspective of the right to the highest attainable standard of health, effective planning is absolutely critical. Вместе с тем с точки зрения права на наивысший достижимый уровень здоровья эффективное планирование является абсолютно необходимым.
The frequent lack of training and support translates into a poor standard of care, exacerbating the caregivers' stress. Отсутствие в большинстве случаев подготовки и поддержки влечет за собой низкий уровень ухода, что еще более усугубляет стресс среди ухаживающих.
The more robust the response, the higher the standard for authorization. Чем более решительный характер имеют меры, тем выше уровень их санкционирования.
The right to the highest attainable standard of health meant finding a fair and equitable way to distribute resources. Право каждого человека на наивысший достижимый уровень здоровья предполагает изыскание справедливого и равноправного способа распределения ресурсов.
All units are obliged to maintain their discharge at environmental criteria and standard level promulgated by the DoE. Все предприятия обязаны ограничивать уровень выбросов в соответствии с экологическими критериями и стандартами, установленными Министерством энергетики.
The variations in temperature within the continental United States have had a marked effect on the country's economy and living standard. Режимы температур на континентальной части Соединенных Штатов существенно влияют на национальную экономику и жизненный уровень населения страны.
The economic standard of retired persons has increased by 18 per cent since 1995. С 1995 года уровень материального положения пенсионеров вырос на 18%.
As already observed, the international right to the highest attainable standard of health is subject to progressive realization. Как уже отмечалось, международно признанное право на наивысший достижимый уровень здоровья подлежит постепенному осуществлению.
Human rights, including the right to the highest attainable standard of health, are a "guiding principle" of WHO's strategy. Права человека, включая право на наивысший достижимый уровень здоровья, являются "руководящим принципом" Стратегии ВОЗ.
I would also like to express my thanks to the Division for the high standard of secretariat services it renders to the Commission. Я хотел бы также поблагодарить Отдел за высокий уровень секретариатского обслуживания, которое он оказывает Комиссии.
Australian children on average enjoy a high standard of health by international standards. В целом по международным меркам для австралийских детей характерен высокий уровень состояния здоровья.
DNGOs expressed concern that the right to the highest attainable standard of health care is not guaranteed for all. ГНПО выразили обеспокоенность в связи с тем, что право на наивысший достижимый уровень здоровья не гарантировано всем.
The educational standard of staff had also risen: experts recruited by the Office now had higher academic qualifications in gender studies than previously. Повысился и уровень образования его сотрудников: теперь эксперты, привлекаемые Управлением, имеют более высокую, чем ранее, научную квалификацию в области исследований гендерной проблематики.
This makes it possible to provide low-income families with the minimum acceptable living standard to maintain and bring up their children. Это позволяет обеспечить малоимущим семьям минимально приемлемый уровень жизни для содержания и воспитания ребенка.
OIOS methodologies provide a structured approach for the audit teams to follow and enable supervisors and managers to review the adequacy and standard of work. Используемая УСВН методология позволяет группам ревизоров применять систематизированный подход, а руководителям - анализировать адекватность выполненной работы и уровень ее исполнения.
With regard to economic, social and cultural rights, various development plans implemented over the past decade had significantly improved the standard and quality of life. Что касается экономических, социальных и культурных прав, то благодаря осуществлению ряда планов в области развития за последнее десятилетие значительно повысились уровень и качество жизни населения.