Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Standard - Уровень"

Примеры: Standard - Уровень
The Territorial Hospital Insurance Services Act, R.S.N.W.T. 1988, ensures that all residents are entitled to insured medical services and an adequate standard of care. Территориальный закон о больничном страховании, ПЗСЗТ 1988 года, обеспечивает право всех жителей на медицинское страхование и необходимый уровень обслуживания.
Total national spending on health falls around the middle of the OECD range, and overall, the community enjoys a high standard of health care. Общий объем национальных расходов на здравоохранение составляет около половины показателя, определенного ОЭСР, и в целом уровень медицинского обслуживания в Австралии является высоким.
Annex 3 shows the proportion of individuals who have more than one job in order to ensure an appropriate living standard for themselves and their families. В приложении 3 представлены данные о доле лиц, работающих в нескольких местах, с тем чтобы обеспечить надлежащий уровень жизни для себя и своих семей.
a. Raise the standard of medical services; а. поднять уровень медицинского обслуживания;
b. Raise the standard of medicine; Ь. поднять уровень лекарственных препаратов;
The Librarian will supervise the operation of the legal libraries at both Arusha and Kigali, in order to ensure the highest standard of service at both locations. Библиотекарь руководит работой юридических библиотек в Аруше и Кигали, стремясь обеспечить самый высокий уровень обслуживания в обоих местах.
These isolated communities of especially vulnerable people also suffered from a lack of other elements of the right to the highest attainable standard of health, including access to water. Эти изолированные общины особенно уязвимых людей страдали также от невозможности реализовать и другие элементы права на наивысший достижимый уровень здоровья, включая доступ к воде.
"European" standard costs of the train path стандартный "европейский" уровень расходов за эксплуатацию маршрута
The centres are progressively fulfilling conditions to arrive at a standard of excellence with sustained support from the International Programme and the regular programme. Эти центры постепенно выходят на уровень, необходимый для обеспечения высококачественного образования, при постоянной поддержке со стороны Международной программы развития коммуникации и соответствующей регулярной программы.
United Nations peacekeeping seminars, standard generic training modules, level II (two locations) Семинары, посвященные операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, стандартизированная типовая учебная программа, второй уровень (в двух местах)
It enables a more collaborative environment because it allows a standard mechanism for the various parties to freely exchange data without concern for the application systems in use. Он позволяет повысить уровень взаимодействия, поскольку обеспечивает различным сторонам стандартный механизм свободного обмена данными, не заботясь об используемых прикладных системах.
The average French elderly couple enjoys a living standard equivalent to that of a younger working couple with two children. Так, уровень жизни французских пожилых семей в среднем эквивалентен уровню жизни работающей пары с двумя детьми.
Support was expressed for the view that a stricter standard would be needed for those certificates to which a high level of legal certainty would attach. Было поддержано мнение о том, что для тех сертификатов, за которыми будет признаваться высокий уровень правовой надежности, потребуется более жесткий стандарт.
In the absence of toiletries or soap, it is impossible to keep any standard of hygiene or health care. При отсутствии туалетных принадлежностей или мыла было практически невозможно поддерживать какой-либо приемлемый уровень гигиены или охраны здоровья.
The level of economic development and living standard in South-East Serbia is lower in relation to the average value in the Republic of Serbia. Уровень экономического развития и жизненный уровень в юго-восточной Сербии отстает от средних показателей по Республике.
In order to achieve a higher global standard of animal welfare, understanding of animals and their needs has to be integrated holistically into education systems. Для того чтобы вывести защиту животного мира на планете на более высокий уровень, необходимо в комплексной форме включить в системы образования такие темы, как изучение животных и их нужд.
The objective is to improve the Faroese population's standard of health, and efforts are directed especially towards children and young people. Поставленная цель состоит в том, чтобы повысить уровень здоровья населения Фарерских островов и принимать усилия, конкретно направленные на детей и молодежь.
In general, the percentage of households that do not have to treat their water decreases as the economic standard enjoyed by those households increases. В целом процент семей, не имеющих в прямом доступе чистую воду, уменьшается по мере того, как увеличивается уровень экономического развития.
The organization believes that every woman has the right to the highest attainable standard of health, safe reproductive choices and high-quality health care. Организация считает, что каждая женщина имеет право на наивысший достижимый уровень здоровья, на выбор безопасных методов охраны репродуктивного здоровья и на высококачественное медицинское обслуживание.
Their rights and welfare would be further promoted as the overall economy was revitalized and raised to a higher standard. Их права и благосостояние будут возрастать по мере общего развития экономики и ее вывода на новый уровень.
SIIA noted that Singaporean laws guaranteed basic economic and social rights, such as affordable education and public housing, as well as a high standard of medical care for all its citizens. СИМД отметил, что законодательство Сингапура гарантирует всем гражданам базовые экономические и социальные права, такие как доступное образование и государственное жилье, а также высокий уровень медицинского обслуживания.
Pharmaceutical companies are among those who share this responsibility owing to their evident impact on the ability of Governments to realize the right to the highest attainable standard of health. Часть этой ответственности должна также возлагаться на фармацевтические компании ввиду их очевидного влияния на возможность правительств реализовывать право на наивысший достижимый уровень здоровья.
The right to the highest attainable standard of health is a fundamental human right, legally enshrined at the international, regional and national levels. Право на наивысший достижимый уровень здоровья является одним из основных прав человека, юридически закрепленных на международном, региональном и национальном уровнях.
He further claims that the standard of proof, requiring that he prove the Czech citizenship of his cousin, amounts to a violation of article 14. Он далее утверждает, что уровень доказательства, требующегося для подтверждения наличия чешского гражданства у его двоюродного брата, представляет собой нарушение статьи 14.
Lack of resources affects the standard of service provided by the unit; нехватка ресурсов не позволяет обеспечить надлежащий уровень обслуживания, предоставляемого группой;