| This exam will be part of Their CV proving a high standard of español. | Этот экзамен будет частью их CV доказав высокий уровень español. |
| That would widen the wage distribution, create jobs, and maintain the living standard of the poor. | Это расширило бы распределение заработной платы, создало рабочие места и поддержало бы уровень жизни бедных. |
| Ringer was an outstanding bedside teacher who continued the high standard of clinical instruction that had been established at the University College Hospital. | Рингер был выдающимся педагогом, который продолжал поддерживать высокий уровень клинических инструкций, которые были созданы в больнице Университетского колледжа. |
| Education standard are at their lowest in 15 years. | Образовательный уровень самый низкий за 15 лет. |
| Women's right to the enjoyment of the highest standard of health must be secured throughout the whole life cycle in equality with men. | Право женщин на наивысший достижимый уровень здоровья должно обеспечиваться на протяжении всей их жизни на условиях равноправия с мужчинами. |
| Over all, the standard of candidates has been impressive. | В целом общий уровень кандидатов впечатляет. |
| Consequently, the living standard of children in the Federal Republic of Yugoslavia has also deteriorated. | Вследствие этого снизился и уровень жизни детей в Союзной Республике Югославии. |
| The minimum in the living standard is determined on the basis of a basket of goods and services for a certain type of household. | Минимальный уровень жизни определяется на основе корзины товаров и услуг для определенного типа домашнего хозяйства. |
| The general housing standard is high. | Общий уровень обеспеченности жильем является высоким. |
| The general housing standard has also improved since 1980. | С 1980 года также повысился общий уровень качества жилья. |
| The Centre has commended the standard of the participants and the success of the two courses. | Центр отметил уровень подготовки участников и успешное проведение этих двух курсов. |
| In addition, special schools and units strive to ensure the provision of the highest attainable standard of health among their children. | Кроме того, персонал специальных школ и отделений стремится обеспечить для таких детей максимально достижимый уровень здоровья. |
| Educational standard of the Dutch population aged 15-64 | Уровень образования населения Нидерландов в возрасте от 15 до 64 лет |
| The Commission appreciates the support of the relevant Governments and acknowledges the high standard of technical support provided. | Комиссия высоко оценивает поддержку соответствующих правительств и отмечает высокий уровень оказанной технической помощи. |
| Similarly, the standard of energy efficiency in new buildings is improving more than that in the existing stock. | Аналогичным образом, уровень энергоэффективности новых зданий повышается быстрее аналогичного показателя для существующего фонда. |
| This has an adverse effect on the standard of education in the Karpas and violates the Vienna III Agreement. | Это обстоятельство оказывает отрицательное воздействие на уровень образования в Карпасе и свидетельствует о нарушении третьего Венского соглашения. |
| The main reason for this social behaviour is the unsatisfactory standard of family planning services, contraceptive agents and general health education. | Основной причиной такого поведения общественности является неудовлетворительный уровень служб по семейному планированию, противозачаточных средств и общего медицинского образования. |
| The Social Assistance Act guarantees a consistent implementation of the constitutional right to elementary living standard. | Закон о социальной помощи гарантирует последовательное осуществление конституционного права на элементарный уровень жизни. |
| In recent years the living standard of the Ukrainian people has fallen sharply. | В последние годы жизненный уровень населения Украины резко упал. |
| There is no doubt that the standard of care exercised regarding targeting by the Australian Defence Force is far greater than is required by LOAC. | Бесспорно, практикуемый Австралийскими силами обороны уровень осмотрительности в отношении целеопределения значительно превосходит требования ПВК. |
| As a result, the standard of residential housing for rural families is being raised significantly. | В результате этого уровень жилищного обеспечения сельских семей существенно повышается. |
| The persistent economic crisis, which substantially diminished the living standard, amplified social insecurity and stress. | Сохраняющийся экономический кризис, существенно снизивший уровень жизни, усилил у людей чувство социальной незащищенности и безысходности. |
| The living standard of old people, invalids, incomplete families and other categories of people unable to work has reached critical proportions. | Уровень жизни стариков, инвалидов, неполных семей и других категорий нетрудоспособного населения достиг критически низкой отметки. |
| The links between stigma, discrimination and denial of the right to enjoy the highest attainable standard of health are complex and multifaceted. | Взаимосвязь между стигматизацией, дискриминацией и отказом в праве на наивысший достижимый уровень здоровья является сложной и многогранной. |
| There are numerous national and international legal provisions that safeguard aspects of the right to the highest attainable standard of health. | Существует множество национальных и международных правовых положений, которые гарантируют различные аспекты права на наивысший достижимый уровень здоровья. |